Примеры употребления "Станет" в русском с переводом на испанский

<>
Надеюсь, завтра тебе станет лучше. Espero que mañana te sientas mejor.
И это, очевидно, станет популярным. Y ahora eso va a continuar.
Основным вопросом конференции станет следующий: La conferencia se enfocará en el asunto central:
Надеюсь, что ей вскоре станет лучше. Espero que ella mejore pronto.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Y el WorldWide Telescope estará disponible esta primavera.
Так пусть это поле станет больше. Hagamos de ese campo un lugar mucho más grande.
если кто-то станет возражать ей. le alcanzamos un micrófono a Charlie, en caso que alguien quiera responder.
По крайней мере, еврозона станет более стабильной. Por lo menos la eurozona obtendría un poco de estabilidad.
Станет ли это приговором для развивающихся стран? ¿Esto desencadenará la tragedia para los países en desarrollo?
Даже Канада не станет в этом участвовать. Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión.
Она не станет эффективней без необходимых изменений. De la manera en que están diseñados no van a funcionar.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Lo que nos dice que el capitalismo está en camino de volverse más social.
Должность президента ЕС станет окончанием её карьеры. La presidencia de la UE representaría el ocaso de su carrera.
Мир за счет этого, конечно же, станет теплее. Así, pues, el mundo se calentará mucho más.
различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? o de igual forma, de diversas edades en el momento en que esas terapias lleguen vivirían en realidad?
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами. Necesitará estimular la economía y evitar medidas proteccionistas en casa, mientras paralelamente toma la delantera para reestructurar el sistema financiero global.
Вряд ли это когда-нибудь станет известно наверняка. Probablemente nunca lo sabremos.
Я считаю, ваша жизнь станет лучше и сильнее. Y creo que tendrán una vida mejor y más empoderada.
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. Sólo entonces podremos rescatar la verdadera cara de la historia.
и это, вероятно, станет визитной карточкой этой местности. conviertiéndose, probablemente, en un monumento del área.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!