Примеры употребления "Создать" в русском с переводом "hacer"

<>
Потому, что симметрию трудно создать. Porque es difícil hacer simetría.
Какой мир мы можем создать?" ¿Qué mundo podríamos estar haciendo?
Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев. Para construir Europa, hagamos europeos.
Я хотел создать продолжение, развитие игры. Quise hacer una secuela.
И я хочу создать машину времени." Y quiero hacer una máquina del tiempo".
Мы можем создать курицу с зубами. Podemos hacer un pollo con dientes.
Каждый бренд пытается создать оригинальный звук. Cada marca está ahí fuera haciendo sonidos en este momento.
Предположим вы хотите создать стиральный порошок. Supongamos que se desea hacer un detergente.
Думаю, мы могли бы создать светящуюся курицу. Supongo que podríamos hacer un pollo flúo.
Так, они попросили нас создать новый кумарин. Nos pidieron hacer una nueva cumarina.
Что за средства управления должны мы создать? ¿Qué tipo de control deberíamos hacer?
И я собираюсь создать им условия для этого. Así que les daré la oportunidad de hacer eso.
Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет. Se puede preservar la oscuridad y hacer la luz.
Мы можем очень быстро создать для вас физический объект. De hecho, podemos construir muy rápidamente un objeto físico.
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев. Para construir la República en Francia, fue preciso "hacer" republicanos.
Нам нужно на основе этого эксперимента создать реактор синтеза. Tenemos que llevar esto, tenemos que hacer esto en un reactor de fusión.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación.
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций. Y desean hacer sus diseños por simulación.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности. Con esta tecnología, podemos hacer estas fantásticas vistas de referencias geográficas.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно. Hacer de tal comunidad una realidad no ocurrirá a partir de la creencia de que la cultura europea es mejor que las demás.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!