Примеры употребления "Сидят" в русском

<>
Переводы: все326 sentar187 estar126 другие переводы13
Они лишь сидят не здесь. No sólo están sentados allí.
Абсолютно такие же, что сидят в этом зале. Eran exactamente como la gente en este recinto.
Сидят две лягушки на берегу реки. Hay dos ranas sentadas a la orilla del río.
Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены. Si estás en Australia, son sobre todo los aborígenes los que están en la cárcel.
Мальчик и девочка сидят на заборе. Un niño y una niña están sentados sobre la cerca.
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда. La mayoría de los beneficiarios de esta generosidad ahora aguardan su juicio en prisión.
Они просто сидят в них, и всё. Se sientan en ellas durante toda la vida.
когда прибывает все оборудование и вся команда компании Sony, и все сидят в зале. cuando se ha instalado todo el equipo y hay toda una partida de ingenieros de Sony y el público va a estar allí sentado.
Все сидят здесь этим утром довольно упорядочено. Están todos sentados ordenadamente aquí esta mañana.
Все сидят вот такими рядами, и кто-то просит пива, и его передают вдоль прохода. Y usted está sentado en una de las filas y alguien pide una cerveza, y se hace una cadena de manos.
Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним. Me siento en esta silla dura durante una hora y media.
А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой. Entretanto, estas personas coleccionan información acerca de tus costumbres y cómo utilizas el servicio.
Они сидят в комнате с картофельными чипсами перед ними. Están sentados en un cuarto con papas fritas en frente de ellos.
Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания. Los niños mayores están en aulas con niños mucho menores, lo que los frustra y los hace violentos, en vez de que se conviertan en un modelo a seguir por los demás.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает. El objetivo es que todos los compañeros se sienten en los neumáticos y entonces gana el equipo de uno.
Здесь у нас Брендан из IDEO и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами, как они применяют в классе принципы игры на практике. Así que hemos estado, Brendan, que es de IDEO, y el resto de nosotros a un costado, viendo a estos estudiantes poner en práctica los principios de juego en el aula.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину. Esos son dos estudiantes del King's College, sentados en una colina con vistas a un valle.
Мы хотим попасть внутрь мозга и увидеть, что происходит, когда дети сидят перед телевизорами, по сравнению с тем, что происходит, когда они слушают людей. Queríamos meternos en el cerebro y ver qué sucede cuando los bebés están frente al televisor versus cuando están frente a seres humanos.
Это значит, что богатые всегда сидят на плечах и выживают на плечах бедных. Dice, los ricos siempre están sentados en la espalda y sobreviven en la espalda de los probres.
Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу. Uno dice algo en voz baja a su vecino, quien luego comunica esta información al siguiente niño, también en voz baja, y así sucesivamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!