Примеры употребления "Память" в русском

<>
Историческая память и инженерные ошибки Memoria histórica y fracasos de la ingeniería
В память о Брониславе Геремеке En recuerdo de Bronisław Geremek
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности. Las víctimas de la amnesia psicógena repentinamente pierden todos los recuerdos de su vida previa incluyendo su sentido de identidad personal.
Но память всегда с нами. Pero no se puede negar la memoria.
Это добрая память о былых временах. Grandes recuerdos de tiempos pasados.
Память, конечно же, просто огромная. Por supuesto la memoria es enorme.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "Se pueden cerrar los ojos a la realidad, pero no a los recuerdos".
У тебя довольно хорошая память. Tienes una memoria bastante buena.
Здесь мы видим память, преобразованную в драму. Aquí el recuerdo se convierte en drama.
Память о революции не будет увековечена La revolución sin memoria
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. Se desvaneció el recuerdo de las guerras pasadas y desapareció la amenaza planteada por la Unión Soviética.
Как повлияет интернет на человеческую память? ¿Cómo influye el Internet a la memoria humana?
Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах. El recuerdo de esta crisis de corta duración con los Estados Unidos sigue presente en los círculos del gobierno turco.
Это вовсе не похоже на компьютерную память. No es nada como la memoria de computadora.
Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы? ¿Qué dejaremos como recuerdo tras dos millones de euros de gastos militares?
(Это миф, что рыба имеет короткую память.) (Es un mito el que los peces tienen sólo memoria de corto plazo).
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души. La gente que la vivió bloqueó sus recuerdos, ya que el sufrimiento aplasta el espíritu de manera peor que el daño de una bala al corazón.
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается. Tras varios días o semanas, la memoria regresa abruptamente.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: El recuerdo de estos 18 días está tan atiborrado que resulta difícil separar un acontecimiento de otro, una fase de la próxima:
Вы, наверное, знаете, что у жира есть память. Quizás saben que la grasa tiene memoria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!