Примеры употребления "Забудьте" в русском с переводом на испанский

<>
Забудьте об экологической стороне вопроса Olvidemos tu legado medioambiental.
Забудьте об эволюции в метафизическом смысле. Olvidémonos de la evolución en un sentido metafísico.
Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья. No se olviden del surco de la Tierra llamado lecho del arroyo.
Забудьте про МТИ (Массачусетский технологический университет). Olvídense del MIT y saluden a la Universidad Tsing Hua.
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. Si logramos hacer eso olvidémonos del detalle molecular.
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. Así que olvídense de las jubilaciones si son jóvenes.
Забудьте об отвлекающей внимание попытке создать альтернативу ООН - так называемую "Лигу Демократических Государств". Olvídense de la distracción de intentar crear una alternativa para las Naciones Unidas -la llamada ampquot;Liga de las democraciasampquot;-.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова. Olvídense de dar en el blanco con los dardos una y otra vez.
Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях, забудьте о том, чтобы добраться до врачей. Así, si se está en una situación de emergencia, o embarazada a punto de dar a luz, olvídense de llegar a un centro sanitario.
Я тебя никогда не забуду. Nunca te olvidaré.
Они забудут обо всех этих вещах. Van a olvidarse de todo eso.
Сегодня экономисты страдают аналогичным образом от непрошеных призраков, когда задумываются о возвращении экономических болезней, которые уже давно считались похороненными и забытыми. Hoy, los fantasmas indeseados acosan de manera parecida a los economistas, cuando éstos piensan sobre la reaparición de enfermedades económicas hace largo tiempo muertas y enterradas.
Когда мы меняем свое поведение в повседневной жизни, мы иногда забываем о гражданском и демократическом аспектах. Y cuando cambiamos nuestro comportamiento cotidiano, a veces omitimos el rol de la ciudadanía y el de la democracia.
Я никогда этого не забуду. Nunca lo olvidaré.
Но будут ли забыты старые раны? Pero, ¿podrían olvidarse las antiguas heridas?
В определенном смысле "они" являются нашим собственным забытым прошлым, и с сочетанием невежества, предрассудков и, самое главное, страха "мы" опасаемся, что "они" могут определить наше будущее. En cierto modo, "ellos" son nuestro pasado enterrado y, con una combinación de ignorancia, prejuicio y sobre todo miedo, "nosotros" tememos que "ellos" puedan llegar a definir nuestro futuro.
Я не забуду, откуда я. No voy a olvidar de dónde vengo.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия". Sin olvidarnos del "placer".
Я никогда это не забуду. Nunca lo olvidaré.
Забудем о разглагольствованиях Америки о честности и справедливости; Olvídese la retórica de los Estados Unidos sobre el respeto de la equidad y la justicia;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!