Примеры употребления "Дело" в русском с переводом "cosa"

<>
И вот в чём дело. Y así están las cosas.
Итак, вот в чём дело. La cosa es así:
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: "Me temo que así es como va la cosa.
Я болею за это дело душой. Me importan estas cosas.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado.
"Дело вот в чём, у меня есть трудность". "La cosa es que estoy luchando".
Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки. Estoy dispuesto a levantarme y ser considerado para mover las cosas.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого. Es más, las tasas de interés a largo plazo son cosa del pasado.
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе: Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área:
Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело. Entonces, cuando recibo las llamadas sobre desempeño, eso es una cosa.
И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем. Y la cosa es que vivimos en el tiempo presente.
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети. Pero uno puede publicar online sus cosas.
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь. Pero una cosa es ser circunspecto en medio de una crisis y otra totalmente diferente es lanzar una sarta de disparates.
Ох, он обокрасть ее хочет, обокрасть ее хочет, он хочет ужасное дело сделать". Ay, los va a robar, los va a robar, va a hacer una cosa terrible."
Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных. Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado.
Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе. Pero también me encuentro con personas que aman lo que hacen y no se imaginan haciendo otra cosa.
Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё. En lo que respecta a la longevidad no hay una solución a corto plazo en una pastilla o cualquier otra cosa.
Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит. Una cosa es reordenar las sillas alrededor de la mesa, y otra muy distinta cambiar la mesa misma o a aquéllos que tienen un lugar en ella.
"Все дело в бюрократии - люди пытаются спасти свои задницы - и, кроме того, в этом участвуют сотни миллионов долларов". "Esto es cosa de la burocracia, que intenta cubrirse las espaldas, y, además, representa una tonelada de dinero".
Да, действительно, в сфере высоких технологий и на финансовых рынках дела пошли несколько хуже, но тем дело и ограничилось: Es cierto que las cosas se han hecho un poco más difíciles -desde la alta tecnología hasta los mercados financieros-pero sólo es eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!