Примеры употребления "Во" в русском с переводом "al"

<>
Дверь угольного сарая была открыта во двор. La puerta de la caseta de carbón estaba abierta al patio.
поначалу, в основном, во сне. al principio, sobre todo mientras duermen.
и полное поражение во вьетнамской войне. Y sin embargo, completamente derrotado al final por la guerra de Vietnam.
оно действительно во многом напоминает портвейн. .que guarda, al mismo tiempo, muchas semejanzas con un Oporto.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto.
Во всяком случае, так было в теории. al menos ésa era la teoría.
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир. El Jemer Rojo se cierra al mundo exterior.
Во время войны Пий XII не осуждал нацизм. Es cierto, Pío XII no condenó al nazismo durante la guerra.
Это было во времена моего детства - 1957 - 1965 Ocurrió durante mi niñez - de 1957 al '65.
Во время измерения само измерение меняет положение объекта. Al medirla, el acto de medirla, la cambia.
Подобный подход помог миру во время холодной войны; Una estrategia de este tipo le dio buenos resultados al mundo durante la Guerra Fría;
Во всяком случае, так говорит одно замечательное исследование. Bueno, eso es lo que al menos un gran estudio predijo.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés.
Если принять во внимание все изложенные об этом утверждения, Así que si uno mira las declaraciones que se han hecho al respecto.
Я не могу сделать что-либо во спасение мира". No puedo hacer nada para salvar al mundo".
"во всём мире наблюдается всеобщая тенденция увеличения влажности почвы". "Existe una tendencia al humedecimiento general del suelo global".
Во время работы вы сразу можете сделать и зарядку. De esta manera se hace deporte al mismo tiempo que se trabaja.
Остальной же мир должен принять этот факт во внимание. El resto del mundo debe estar al tanto esto.
Оглядываясь назад, сложно поверить во все то, что вы сделали? Al mirar atrás, ¿es difícil de creer todo lo que han logrado?
Это трудно потому, что сами правящие аль-Сауды расходятся во мнениях. Eso es difícil porque los al-Saud mismos están divididos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!