Примеры употребления "Вместо этого" в русском с переводом на испанский

<>
Вместо этого, они имели правовой стандарт. En cambio, tiene una norma legal.
Вместо этого им стал финансовый кризис. En cambio, lo es la crisis financiera.
Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак. En cambio, el Iraq fue asolado por los saqueos.
Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством. En cambio, el Irán ha estado jugando al escondite.
Вместо этого, вы говорите ему увеличить давление. Ustedes le dicen que, en cambio, aumente la presión del agua.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении. En cambio, mantiene una postura "neutral".
Вместо этого они дают около $15 миллиардов. En cambio, dan unos 15.000 millones.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Miremos en cambio el modelo ecológico.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. En cambio, la economía griega se contraerá un 6% (the Greek economy will shrink by 6%).
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. En cambio, lo que se necesita es una solución radical a todos los temas esenciales.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры. En cambio, quisiera conversar sobre cuán grandes son algunos diseñadores.
Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери? ¿No querríamos, en cambio, abrirles puertas?
Вместо этого, несколько генов влияют на отдельные свойства поведения. En cambio, una amplia variedad de genes influencian cada característica.
Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма. En cambio, hubo una letanía de optimismo sorprendente.
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. En cambio, los mercados emergentes están sufriendo convulsiones financieras de unas proporciones posiblemente sin precedentes.
Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы. En cambio, su defensa ha recaído sobre las organizaciones de la prensa extranjeras.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente.
Вместо этого, давайте объясним все на примере простой насущной экономики. En cambio, expongamos el caso puramente en economía básica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!