Примеры употребления "Вида" в русском с переводом "tipo"

<>
Сегодня существует два вида книг: Hoy en día, existen dos tipos de libros:
Спады третьего вида - самые опасные. Las recesiones del tercer tipo son las más preocupantes.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы. A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: Dos tipos de instituciones, en particular, necesitan ser apuntaladas:
В тесной близости со спадом третьего вида Encuentros Cercanos con Recesiones del Tercer Tipo
Давайте выполним все возможные программы этого вида. Simplemente ejecutemos todos los programas posibles del mismo tipo al que estamos viendo.
Эти два вида нейронов активизируют нейроны места. Ahora los dos tipos de células pueden hacer disparar a las células de lugar.
явно самый бесспорный пример эффективности такого вида юмора. es por mucho el ejemplo mejor documentado de la efectividad de este tipo de comedia.
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. Sin embargo, el término ``acuicultura" se refiere a dos tipos de operaciones fundamentalmente diferentes.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными. Más aún, ciertos tipos de conocimiento se pueden volver obsoletos rápidamente.
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. Él es la celebración y el ideal de exactamente este tipo de creatividad.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Los museos, la jardinería, los clubes de todo tipo están en auge en la Francia de hoy.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический. Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica.
Когда я делаю свою работу, обычно получаю два вида реакций. Cuando hago mi trabajo recibo dos tipos de reacciones.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. La naturaleza del modelo depende del tipo de animal que somos.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. Estaban empezando a salir de un tipo de esclavitud hereditaria.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. Quería abandonar los tipos peligrosos de ciencia y conservar los buenos.
Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики. Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética y este tipo de cirugía.
Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности. Hay dos tipos de respuestas que damos a esta suerte de insatisfacción general.
Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать. Todos los gobiernos se verán expuestos a un nuevo tipo de amenaza que será difícil de contrarrestar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!