<>
Для соответствий не найдено
Как будут учиться будущие ученые? ¿Cómo aprenderán los científicos del futuro?
Будущие поколения рассчитывают на это. Las futuras generaciones cuentan con ello.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства. Algunos dicen que fueron necesarias para prevenir futuras matanzas.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? ¿serán las décadas futuras como la que acaba de pasar?
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах. Es probable que los historiadores futuros critiquen a Bush por esas deficiencias.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения. al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. A las generaciones futuras se les está endilgando una explosión de deuda pública.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше. Lo superávits futuros desaparecerían hacia el final de la década, sino es que antes.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. A continuación aprendimos a identificar a las neuronas futuras durante su viaje migratorio.
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета. Cualquier compromiso futuro depende de que la mayoría del comité esté en línea.
Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза. Ahora bien, cualquier ajuste superficial no satisfará las necesidades futuras de la Unión Europea.
По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты. Al reducirse su capital, lo mismo ocurre con sus futuros préstamos.
Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения. Sin embargo, la deuda es una carga impuesta por los ciudadanos actuales a las generaciones futuras.
Недостаток образования не позволяет Рома найти работу и ограничивает их будущие возможности. La falta de educación excluye a los romá del mundo laboral y limita sus oportunidades futuras.
Если это распределение было несправедливым, нынешние и будущие результаты также будут несправедливыми. Si dicha distribución no era equitativa, los resultados actuales y futuros también lo serán.
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. Las respuestas a dicha pregunta nos pueden probablemente ayudar a predecir el panorama futuro con mucha más precisión.
Поэтому чтобы предотвратить будущие кризисы, подобные этому, необходимо решить проблему глобального дисбаланса. En consecuencia, para prevenir que en futuro ocurran crisis similares a la actual es necesario solucionar el problema de los desequilibrios globales.
Мы снесли Берлинскую стену, полагая, что будущие поколения смогут решить сложные проблемы вместе. Derribamos el Muro de Berlín con la idea de que las generaciones futuras podrían solucionar los desafíos en conjunto.
Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее. No obstante, las tasas futuras de extinciones constituyen un problema que será mucho más difícil de resolver.
Цена глобального потепления и его воздействия на будущие штормы тоже является предметом большой неуверенности. El curso del calentamiento global y su impacto en las tormentas futuras también es un tema de considerable incertidumbre.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее