Примеры употребления "Болезни" в русском

<>
Она страдает от заразной болезни. Ella padece una enfermedad contagiosa.
Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. Y vemos esto en cáncer, ceguera, artritis, obesidad, mal de Alzheimer.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах. Algunas afecciones, como determinadas enfermedades tropicales, son exclusivas de los países en desarrollo, mientras que otras, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria y la mortalidad materna, afectan a los países pobres de manera desproporcionada.
Он умер от этой болезни. Él murió de esa enfermedad.
другие видят в нём неприятное, но необходимое Франции лекарство, чтобы излечиться от болезни. otros lo ven como un remedio desagradable pero necesario que Francia necesita para curar sus males.
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. las vacunas previenen las enfermedades y salvan vidas.
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: Pero estas terribles imágenes representan meramente los síntomas de un mal subyacente (y, en gran medida, no publicitado):
Я хотел восстановить здоровье после болезни. Quería recuperar la salud en la enfermedad.
Рассмотрим, например, случай, когда женщина, которая знает, что у ее партнера есть ген болезни Хантингтона. Consideremos, por ejemplo, una mujer que sabe que su pareja tiene el gen del mal de Huntington.
Отсутствие болезни - это ещё не здоровье. La ausencia de enfermedad no es salud.
И что касается болезни Паркинсона, улиточные имплантанты как раз смогли дать некоторое облегчение людям, страдающим от подобных расстройств. Y para el mal de Parkinson, los implantes cocleares, éstos realmente han podido llevar algún tipo de remedio a personas con ciertos tipos de trastornos.
То же самое - про заразные болезни. Esto mismo en enfermedades transmisibles.
Можно сказать, что 40 лет жизни до возникновения болезни Хантингтона или рака груди - это лучше, чем отсутствие жизни вообще. Uno podría pensar que 40 años de vida antes de la manifestación del mal de Huntington o de un cáncer de mama es mejor que no vivir desde el vamos.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца. Tales aplicaciones podrían ayudar contra enfermedades hasta ahora intratables como el mal de Parkinson y la diabetes, o incluso contra tales azotes como la insuficiencia cardíaca severa.
Есть даже вакцина от этой болезни. Incluso hay una vacuna para la enfermedad.
Есть и общие различия, такие как различия между голубыми и коричневыми глазами, или даже между людьми с вероятностью болезни Крона и людьми, у которых нет такой вероятности. Existen diferencias comunes, como las diferencias entre los ojos azules y los ojos marrones, o incluso entre la gente con tendencia a tener el mal de Crohn y aquellas personas que improbablemente lo tengan.
Арчи и сам страдал от болезни. Archie mismo estaba sufriendo esa misma enfermedad.
Первое - это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым - и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и всё то зло, которое мы видим вокруг нас. Una es la brecha en oportunidad - esta brecha que el Presidente Clinton anoche llamo despareja, injusta e insostenible - y de allí surge la pobreza y el analfabetismo y la enfermedad y todos esos males que vemos alrededor nuestro.
Цвета указывает на болезни или норму. Y los colores indican enfermedad o normalidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!