Примеры употребления ", вернее ," в русском

<>
Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они вернее. I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
Это, прежде всего, экономический рост, который в последние несколько лет (вернее будет сказать, в последние два десятилетия) не внушает оптимизма. First and foremost is economic growth, which for the past few years - indeed, for the past two decades - has been dismal.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Вернее будет сказать, что, пытаясь сравнивать относительную силу Запада и Востока, мы пользуемся устаревшими терминами. More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary.
Кто-то может сказать, вернее уже говорит, что Европа никогда не сможет соревноваться с Северной Америкой, и что все подобные попытки заранее обречены на провал. Some may say, indeed do say, that Europe could never rival North America and - that attempts to do so are doomed to failure.
Я вывернул карман и увидел бумагу, вернее клочки бумаги, поэтому я сложил их вместе. And turned out it was paper, but just a bunch of pieces, So I put what I could back together.
Но его счет, вернее, счет мистера Редстоуна, очень даже живехонек. And yet his account, or Mr. Redstone's account, has been very much alive.
Вернее, дежурным администратором. Well, I was floor manager.
Люди заметили, что, вернее, начали подмечать, примерно со второй половины 18 века, что между языками существует множество сходств и соответствий. What people noticed, actually began to notice systematically, let me say the second half of the 18th century, is there are many many similarities and correspondences between languages.
Вернее сказать, в кабинете заместителя директора школы. Oh, make that the assistant principal's office.
Вы, а вернее "мы", истощаем запас времени. You, or should I say "we", are running out of time.
Вернее, дело в кольте, да? I mean, as in the colt?
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось. Sheriff Truman and I have just been with the one-armed man, or what's left of him.
Единственное, что я хочу сейчас послушать, так это звучание CD-диска Nickelback, вернее, его потрескивание, пока я буду давить его колесами. The only thing I want to hear right now is the sweet sound of this Nickelback CD cracking as I drive over it repeatedly.
И они ее использовали - или, вернее нас, чтобы управлять тепловым выключателем. And they used it - or-or rather us to operate a thermal switch.
Вернее, высокопоставленного мерзавца. Senior White House bastard, you should have said.
С приходом 2011 года, я стала публично вернее себе и более честной с другими. Since coming out in 2011, I have been publicly truer to myself and more authentic with others.
Только такой «справедливый» рост в конечном итоге может быть преобразован в высокую ВНУ: «Валовую национальную удовлетворенность», вернее ? показатель экономического благополучия. Only such “just” growth can eventually be converted into high GNC: “Gross National Contentment,” a truer index of economic well-being.
Но в итоге, Литвиненко дождалась своего дня в суде, а вернее даже 34-х дней. But in the end, Litvinenko got her day – actually, 34 days – in court.
Проблема заключается в доверии – или, вернее, в его отсутствии. The problem is one of trust – or lack thereof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!