Примеры употребления "ядовитые" в русском

<>
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air.
Ядовитые разновидности редко встречаются в Котсуолде. A poisonous species rarely found in the Cotswolds.
И все мужчины этих племён используют в охоте ядовитые стрелы - абсолютно смертельные. And all the men have these poison arrows that they use for hunting - absolutely fatal.
Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений). So the toxic assets remain on bank (and other) balance sheets.
Ядовитые и галлюциногенные грибы - это разные вещи. Poisonous mushrooms and hallucinogenic ones are different.
Я мог бы посадить ядовитые грибы, которые сейчас были бы уже вот такие! I could have grown poison mushrooms that'd be this high by now!
Америка по всему миру распространила свои ядовитые ипотечные кредиты в форме ценных бумаг, обеспеченных активами. America exported its toxic mortgages around the world, in the form of asset-backed securities.
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее. She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли. We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий, , которые любят ядовитые кислотные условия. So many such that it's now just a home for bacteria who really like acidic, toxic conditions.
Возможно, он был погружен в своего рода ядовитые масла, сумаха или плюща. Perhaps it was dipped in some sort of poisonous oil, sumac or ivy.
Логика кажется безупречной, и это правда, что подавляющее большинство 400,000 видов растений планеты содержат химическую защиту (ядовитые вещества), чтобы защитить себя от травоядных животных. The logic seems impeccable, and it is true that the vast majority of the planet’s 400,000 plant species do contain chemical defenses (poisons) to defend themselves from grazing herbivores.
В Азии суда демонтируются на морских берегах и на берегах рек, при этом в почву, море и реки проникают ядовитые вещества. The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи. I also wish to remind you, the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk.
Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки. But, along with the precious metals, e-waste also contains potent toxic chemicals such as lead, mercury, cadmium, and brominated flame retardants.
Сейчас лошади уже научились отличать и не есть ядовитые растения и обороняться от хищников. Now the horses have learned to avoid poisonous plants and to resist predators.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами. The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
Это ядовитые плоды технологии, которую мы создали сами, и которую мы можем и должны контролировать. They are the poisonous fruit of a technology that we created – and that we can and must control.
Он рассказывает, как ядовитые вещества от основания океанической пищевой цепи попадают в наш организм, на примере шокирующей истории заражения продуктов на рыбном рынке в Японии. He shows how toxins at the bottom of the ocean food chain find their way into our bodies, with a shocking story of toxic contamination from a Japanese fish market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!