Примеры употребления "ядерной техники" в русском

<>
Незаконная перевозка незадачливых казаков в Хомс и контракты с бывшей службой доставки контрабандной ядерной техники Муаммара Каддафи — это не лучшая характеристика для компании, даже в путинской России. Illegally running Keystone Cossacks into Homs and contracting with Muammar al-Qaddafi’s former courier service for rogue nuclear technology isn’t exactly a winning corporate profile, even in Vladimir Putin’s Russia.
И наконец, будучи крупнейшим незападным поставщиком гражданской ядерной техники и технологий, Россия может существенно помочь международным усилиям по ограничению ядерных амбиций Ирана и Северной Кореи — или полностью разрушить их. Finally, as the largest non-Western supplier of civilian nuclear technology, Russia can either greatly assist or totally derail international efforts to limit the nuclear ambitions of Iran and North Korea.
Для достижения этой цели необходимо, чтобы ядерные технологии использовались исключительно в мирных целях, в частности, в области сельского хозяйства и медицины, и чтобы все страны отказались от военных применений ядерной техники. In order to achieve that goal, nuclear technology would have to be used exclusively for peaceful purposes, in particular agricultural and medical purposes, and all countries would accordingly have to renounce any military applications.
Ввиду того что Нигерия твердо придерживается пути развития ядерной науки и техники исключительно в мирных целях, любые ограничения на передачу ей ядерных материалов, оборудования или технологии в мирных целях явились бы нарушением статьи III Договора. Since Nigeria was committed to the peaceful development of nuclear science and technology, any restrictions placed on the transfer of nuclear material, equipment or technology for peaceful purposes would be in violation of article III of the Treaty.
Мы признаем важность технического сотрудничества и оказания технической помощи в многостороннем контексте через активное участие в программе технического сотрудничества МАГАТЭ и Соглашении о сотрудничестве в развитии ядерной науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне под председательством Аргентины с сентября прошлого года. We recognize the importance of technical cooperation and assistance in the multilateral field through active participation in the IAEA Technical Cooperation Programme and the Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean, under the presidency of Argentina since last September.
Вместе с Движением неприсоединившихся стран Куба вновь обращается с призывом установить всеобъемлющий и полный запрет на передачу Израилю ядерного оборудования, информации, материалов и сооружений, ресурсов или аналогичных средств, а также на расширение помощи в областях ядерной науки и техники. Together with the Movement of Non-Aligned Countries, Cuba reiterates the call for a complete and total ban on the transfer to Israel of nuclear equipment, information, material or facilities, as well as resources or implements for this purpose and the provision of nuclear-related scientific or technological assistance.
На региональном уровне Мексика имеет честь председательствовать в Совете по технической координации в рамках Соглашения о региональном сотрудничестве в целях продвижения вперед ядерной науки и техники в Латинской Америке и в Карибском бассейне. At the regional level, Mexico is honoured to hold the chairmanship of the Technical Coordination Board of the Regional Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean.
Мы хотели бы также подчеркнуть ту важность, которую мы придаем международному сотрудничеству и технической помощи на многостороннем уровне благодаря активному участию и сотрудничеству с Программой технического сотрудничества МАГАТЭ и Регионального соглашения о сотрудничестве в области развития ядерной науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне, где председательствует Венесуэла с сентября этого года. We would also emphasize the value we attach to international cooperation and technical assistance at the multilateral level through active participation and collaboration with the IAEA's Technical Cooperation Programme and the Regional Co-operative Agreement for the Advancement of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean, which has been chaired by Venezuela since last September.
Вместе с Движением неприсоединившихся стран Куба вновь обращается с призывом установить всеобъемлющий и полный запрет на передачу Израилю ядерного оборудования, информации, материалов, объектов и ресурсов или аналогичных средств, а также на расширение помощи в областях ядерной науки и техники. Together with the Movement of Non-Aligned Countries, Cuba reiterates the call for a complete and total ban on the transfer to Israel of nuclear equipment, information, material or facilities, as well as resources or implements for this purpose and the provision of nuclear-related scientific or technological assistance.
Мое правительство приветствует вступление в силу Регионального соглашения о сотрудничестве в развитии ядерной физики и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне. My Government welcomes the entry into force of the Regional Cooperative Agreement for the Advancement of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean.
Опыт работ в области ядерной энергии показывает, прежде всего, широкие возможности использования достижений науки и техники для повышения эффективности на микроэкономическом уровне – и таким образом поддержания развития в целом. For starters, experience in the nuclear field highlights the breadth of opportunities for science and technology to add value on a microeconomic level – and thus to support development writ large.
Ограничения Соединенных Штатов на передачу смертоносной военной техники, имеющих отношение к ядерной деятельности и ракетной технике средств и химическо-биологических средств в Северную Корею включают ограничения в отношении предоставления соответствующих программного обеспечения, технологий, помощи, подготовки, консультирования и услуг. United States restrictions on transfers of lethal military equipment, nuclear-related items, missile-related items, and chemical-biological items to North Korea include restrictions on providing related software, technology, assistance, training, advice or services.
Новые виды техники следует признать потенциально дестабилизирующими на первом этапе их эксплуатации, даже если в предстоящие годы они создадут дополнительные или модернизированные варианты давно уже признанной ядерной триады (самолеты, ракеты наземного базирования и баллистические ракеты, запускаемые с подводных лодок), и таким образом будут способствовать возникновению новых форм стабильности, обеспечиваемых средствами сдерживания. New technologies need to be recognized as potentially destabilizing in their nascent stages of operation, even if in decades to come they form additional or modernized legs to the long-accepted nuclear ‘triad’ (aircraft, land-based missiles and submarine-launched ballistic missiles) and thus contribute to new forms of deterrence stability.
В прошлом году мы одолжили вам миллион евро на покупку техники. Last years we lent you one million euros to buy machines.
Торий - новая надежда ядерной энергетики? Thorium - the new hope of nuclear power?
Подготовленные техники по перестройке и подгонке. Trained technicians for conversions and adaptations.
Говорит Сураев: «Мы, в отличие от американцев и японцев, очень серьезно относимся к креплению груза, как в условиях ядерной войны. According to Suraev: “We, unlike the Americans and Japanese, attach cargo seriously, like for a nuclear war.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
США, будучи ведущей ядерной державой и гарантом европейской безопасности, должны возглавить эту дискуссию, а также сформулировать свои предложения. As the leading nuclear power and defender of Europe, Washington should lead that discussion and even formulate proposals.
Проект также содержит требования к обучению вождению двухколесной техники. The draft also contains the requirements for teaching driving on two-wheeled machinery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!