Примеры употребления "явных" в русском с переводом "explicit"

<>
Преимущества использования явных типов получателей: The use of explicit recipient types has the following benefits:
В Exchange имеется несколько явных типов получателей. Exchange includes several explicit recipient types.
Все средства управления должны быть представлены для всех без исключения явных публикаций: All controls would need to be present for each and every explicit share:
Исправлена ошибка, из-за которой происходила перезапись явных параметров "locale" в запросах графа. Fixed bug that would overwrite explicit "locale" parameters on graph requests.
Рекомендуется ограничить права ретрансляции для явных пользователей и компьютеры или на определенный IP-адрес. Restricting relay rights to explicit users and computers or to an IP address is recommended.
Это членство позволяет серверам почтовых ящиков на сайте Active Directory ретранслировать сообщения на пограничный транспортный сервер без настройки явных соединителей отправки. The site affiliation enables the Mailbox servers in the Active Directory site to relay messages to the Edge Transport server without having to configure explicit Send connectors.
Здесь необходимо также решить вопросы доверия, конфиденциальности, своевременности, качества, актуальности и всевозрастающей сложности предоставления данных, информации и явных или подразумеваемых знаний. It also requires addressing issues of trust, privacy, timeliness, quality, relevance and the increasing complexity in providing data, information and explicit or tacit knowledge.
Это членство позволяет серверам почтовых ящиков в организации Exchange ретранслировать сообщения на пограничный транспортный сервер для доставки в Интернет без настройки явных соединителей отправки. The site affiliation enables Mailbox servers in the Exchange organization to relay messages to the Edge Transport server for delivery to the Internet without having to configure explicit Send connectors.
Поскольку относительно этого положения не поступало никаких явных просьб от иракского руководства, Франция была удовлетворена окончательной поправкой, внесенной в пункт 11 и касающейся соответствующих условий. As that provision was not explicitly requested by the Iraqi leaders, France was satisfied at the final adjustment made to paragraph 11 of the provision.
Проводить реструктуризацию суверенных долгов намного сложнее, чем национальные банкротства, поскольку они характеризуются дополнительными проблемами – множество различных юрисдикций, наличие как скрытых, так и явных владельцев долга, некачественное определение активов, которые могут стать объектом претензий истцов. Sovereign-debt restructurings are even more complicated than domestic bankruptcy, plagued as they are by problems of multiple jurisdictions, implicit as well as explicit claimants, and ill-defined assets upon which claimants can draw.
Однако МВФ не дал Турции явных рекомендаций использовать законы об управлении счетом движения капитала, несмотря на растущее число свидетельств от собственных сотрудников о том, что введение подобных законов работает на пользу многих развивающихся рынков. But the IMF did not explicitly recommend that Turkey employ capital-account regulations, despite the mounting evidence from its own staff that the introduction of such rules was working in many emerging markets’ favor.
Если при использовании подобных явных ссылок на ячейки (то есть ссылок на отдельные ячейки через точку с запятой) удалить строку или столбец, на которые указывает ссылка, программе Excel не удастся исправить эту проблему и она вернет ошибку #ССЫЛКА!. When you use explicit cell references like this (where you reference each cell individually, separated by a comma) and delete a referenced row or column, Excel can’t resolve it, so it returns the #REF! error.
укрепление и/или активизация политики корректировки бюджета на основе, в частности, повышения продуктивности государственных расходов, укрепления налоговых систем, создания фондов стабилизации государственных доходов, повышения транспарентности бюджетных счетов и поиска подходящих средств для оценки и финансирования явных и скрытых гарантий, предоставляемых государством; Consolidation and/or intensification of fiscal adjustment policies through, inter alia, increased productivity of public expenditure, stronger tax systems, the introduction of public revenue stabilization funds, greater transparency in fiscal accounts, and suitable means of estimating and financing the explicit and implicit guarantees granted by the State;
По делу Елесича Апелляционная камера отметила: «Что касается доказательства конкретного умысла, то при отсутствии прямых, явных доказательств наличие такого умысла можно вывести из ряда фактов и обстоятельств, как-то: общий контекст, совершение других виновных действий, систематически направлявшихся против той же группы, масштаб совершенных зверств, систематический выбор жертв по их принадлежности к определенной группе либо повторение разрушительных и дискриминационных действий». In Jelisić, the Appeals Chamber noted that “as to proof of specific intent, it may, in the absence of direct explicit evidence, be inferred from a number of facts and circumstances, such as the general context, the perpetration of other culpable acts systematically directed against the same group, the scale of atrocities committed, the systematic targeting of victims on account of their membership of a particular group, or the repetition of destructive and discriminatory acts”.
Отметьте галочкой пункт «явная публикация». Mark the "explicitly shared" capability.
Необходимо явно определить формат отчета. You must define the report format explicitly.
Большинство создаваемых мер будут явными. Most measures you create will be explicit.
Позвольте людям явно согласиться на подписку. Do give people a way to explicitly opt-in.
Отклонить, если не выбрано явное переопределение Reject unless explicit override
Явная регистрация установки в activateApp с AppEventsLogger. Explicitly log install in activateApp with AppEventsLogger
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!