Примеры употребления "яблочко" в русском

<>
А это это Кэролин, моё ненаглядное яблочко. And this is Caroline, the apple of me eye.
Правда, на этот раз девушки заснут не под чарами злых колдуний и не из-за отравленных яблочек – просто их наняли поучаствовать в художественной выставке с соответствующим названием «Спящая красавица». They’re not under the spell of an evil witch or a poison apple however; instead, the ladies have been recruited to participate in an art exhibit appropriately titled “Sleeping Beauty.”
Я всегда удивляюсь, как мы были удачливы попадая в яблочко, но не в то, что надо. I'm always struck by how successful we have been at hitting the bull's-eye of the wrong target.
Пол, вы попали в яблочко! Paul, you hit dead center!
В яблочко, прямо ей в жопу. Bulls-eye, right up her ass.
Клири, если ты попадешь в яблочко, я отсосу у лошади. The day you get a bull's-eye, Cleary, is the day I suck off a horse.
У каждого по пять попаданий, но ни одного в яблочко. Five clean hits each, no bullseyes.
Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно. He takes a round in the 10-ring and goes out a window.
«Во блин! В яблочко!» - вопит Джон, попросивший меня не называть его фамилию. “Fuckin’ A!” yells John, who has asked me not to publish his full name.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова. Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again.
И я прочитаю Вам это эссе, или выдержку из него, потому что оно попало в яблочко для меня. And I'm going to read you this essay, or an excerpt from it because it really hit home for me.
Я не знаю все, но я знаю кое что о телевизионных новостях, и чтобы попадать все время в яблочко, нужно иметь свою фишку. I don't know much, but I do know A few things about television news, And to get it bull's-eye, every time, well, a tip of the stetson to them.
Устроив для WIRED демонстрацию, исследователи показали, какие точные изменения они могут внести в компьютерную систему прицеливания. В результате таких корректировок пуля поразит точно в «яблочко» ту цель, которую выберет хакер, а не стрелок. In a demonstration for WIRED (shown in the video above), the researchers were able to dial in their changes to the scope’s targeting system so precisely that they could cause a bullet to hit a bullseye of the hacker’s choosing rather than the one chosen by the shooter.
При росте реального ВВП в первой половине года приблизительно на 4% (хотя в третьем квартале он упал ниже 2%) первая стрела уже попала в яблочко – результат достойный оценки «Отлично» (А+ в японской школе). With real GDP growth around 4% in the first half of the year (though it did fall below 2% in the third quarter), the first arrow has already hit the bull’s eye – a performance worthy of an A+.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!