Примеры употребления "юридически" в русском

<>
Юридически, он нарушил закон, точка. Legally, he broke the law, period.
Преамбула не является юридически обязывающей. The preamble is not legally binding.
Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта. I was legally and indisputably a second-class citizen.
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. Legally, you're required to disclose the murder / suicide.
Но юридически это ставит меня в неудобное положение. But it makes me uncomfortable from a legal standpoint.
Вся эта деятельность могла быть и юридически законной. All of this activity may well have been legal, too.
Я говорю, что мы изменим местоположение вашего дома юридически. I'm saying that we're going to relocate your house, legally speaking.
— И отговорки председателя Пая, сформулированные юридически неграмотным языком, неприемлемы». “Chairman Pai’s excuses, couched in legal gibberish, are unacceptable.”
Операционная единица не обязательно должна быть юридически определенной организацией. An operating unit is not required to be a legally defined organization.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound.
Можно выполнить следующие действия, которые могут быть юридически обязательными. You can also complete the following procedures, and might legally be required to do this.
Резолюция 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи не носит юридически обязательного характера. General Assembly resolution 1541 (XV) is not legally binding.
Юридически такой шпионаж полностью оправдывается конституцией, предписывающей правительству защищать американцев. This need has the firmest domestic legal justification in the Constitution’s mandate to the government to protect Americans.
Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений. For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
Извини, я не могу юридически защитить или обеспечить кампус халявной выпивкой. I'm sorry, I cannot legally protect or insure a campus with free flowing booze.
• Клиент соглашается быть юридически обязанным согласно условиями и положениями данного Регламента; • the Client agrees to be legally bound by the terms and conditions of the Regulations of the Company;
Эти договоренности могли бы обрести форму юридически связывающего в международном отношении документа. These arrangements could take the form of an internationally legally binding instrument.
Этот режим мог бы обрести форму юридически обязывающего в международном отношении документа. This regime could take the form of an internationally legally binding instrument.
БОПО юридически закрепляет эти понятия на основе разнообразных бесплатных и открытых лицензий. FOSS legally enforces these notions through a diversity of free and open-user licences.
Во многих странах или регионах покупатель является юридически ответственным за оплату подоходного налога. In many countries/regions, a buyer is legally responsible for paying withholding tax.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!