Примеры употребления "эффективную площадь отражения" в русском

<>
Встроенная в малозаметный фюзеляж F-35A, эта пушка скрывается за закрытыми дверцами, чтобы уменьшать эффективную площадь отражения вплоть до начала стрельбы», — говорится в сообщении Пентагона. In integrating the weapon into the stealthy F 35Aairframe, the gun must be kept hidden behind closed doors to reduce its radar cross section until the trigger is pulled,” a statement from the Pentagon’s Joint Strike Fighter said.
В то время как Су-35 обладает технологией стелс, и, по имеющимся данным, его эффективная площадь отражения составляет от одного до трех квадратных метров. The Su-35 has been designed for stealth, and reportedly can achieve a radar cross section ranging between one to three meters squared.
Таким образом, Су-35 появится на радарах не так быстро — однако эффективная площадь отражения в один квадратный метр, тем не менее, может быть обнаружена на достаточно большой дистанции с помощью хорошего современного радара, и это не защитит самолет от наведения на него ракет дальнего радиуса действия. So the Su-35 will show up on radars less quickly — but a radar cross-section of one meter squared can still be detected at fairly long ranges by good modern radars, and will not protect it from being targeted by long-range missiles.
Истребитель F-15, действительно, не создавался как истребитель стелс, он не имеет элементов пониженной заметности, а его эффективная площадь отражения, в среднем, составляет пять квадратных метров. The F-15 wasn’t designed to be stealthy — and it isn’t, with an average radar cross section of five meters squared.
F-15 «Тихий Орел», вероятно, сможет похвастаться тем, что его эффективная площадь отражения во фронтальной плоскости составит одну десятую квадратного метра, и это в десять раз меньше, чем у Су-35. The Silent Eagle may boast a radar cross section as low as one-tenth of one meter squared from the front, ten times smaller than the Su-35.
Площадь отражения очень мала, сэр. Got a minimal radar cross-section, sir.
Планер Су-35 не обладает особыми характеристиками малозаметности, однако доработки воздухозаборников двигателя и фонаря кабины, а также использование радиопоглощающего материала предположительно наполовину уменьшило эффективную отражающую площадь Су-35. В одной статье утверждается, что она составляет от одного до трех метров. The Flanker airframe is not particularly stealthy. However, adjustments to the engine inlets and canopy, and the use of radar-absorbent material, supposedly halve the Su-35’s radar cross-section; one article claims it may be down to between one and three meters.
Отражения было видно в лужах. Reflections could be seen in the puddles.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Кроме того, мы представляем Вам особенно интересную и эффективную форму поддержки специализированной торговли. In addition, we introduce you to an interesting and exceedingly effective form of specialized dealer support.
— Пластины для отражения пламени.... “The gun blast plates....
Площадь завода составляет 1000 квадратных метров. The area of the factory is 1,000 square meters.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре. Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre.
Инвесторы в трасте доверителя имеют долю в основной корзине ценных бумаг, которая не изменяется, за исключением отражения влияния стратегических решений, например, дробления и слияния акций. Investors in a grantor trust have a direct interest in the underlying basket of securities, which does not change except to reflect corporate actions such as stock splits and mergers.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Сторонники изменений в программе "остановить-и-обыскать" в Нью-Йоркском департаменте полиции говорят, что эти изменения положат конец недобросовестной практике, сформируют более надежную и эффективную полицейскую службу и могут повлиять на то, как другие департаменты полиции реализуют эту практику. Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy.
Сейчас наблюдаются признаки зеркального отражения ситуации. Now, there are signs that the situation has flipped.
Рыночная площадь — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Несмотря на то, что спецслужбы почти всех западных стран в срочном порядке предупреждают об угрозах со стороны России, лишь немногие западные лидеры обратились к своим институтам обеспечения безопасности с требованием разработать и реализовать эффективную стратегию по борьбе с новой угрозой. Despite almost every Western intelligence agency urgently warning about the Russian threat, only a few Western leaders are ordering their security institutions to develop and implement robust strategies and policies against it.
Во-вторых, торговые системы и средства контроля должны быть переработаны для отражения этого изменения в корпоративной культуре и целях. Second, trading systems and controls should be re-designed to reflect this change in culture and objectives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!