Примеры употребления "эффективностью" в русском с переводом "efficacy"

<>
Для многих видов релевантных лекарств, существует ряд вариантов с одинаковой эффективностью и безопасностью, производимых различными компаниями. For many kinds of relevant drugs, there are several options with similar efficacy and safety, produced by different companies.
То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью. What is happening in Egypt is the latest example of the interplay, visible the world over, between democracy, protest, and government efficacy.
Чтобы выполнять эти требования с максимальной эффективностью и в условиях строжайшей секретности, Славик ввел более жесткий контроль над деятельностью своей преступной сети. To carry them out with maximum efficacy and secrecy, Slavik asserted tighter control over his criminal network.
Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту "ценности", стоит ли оно того или нет. So you can immediately apprehend the relationship between efficacy and popularity, but you can also, if you grade the evidence, do a "worth it" line.
Как и эффективность, и практичность. And, as well, as of efficacy, agency.
На сегодняшний день эффективность является проблемой. Today, efficacy is the challenge.
Неудивительно, что эффективность этих методов снизилась. No wonder that the efficacy of these tools has weakened.
Рэфбек уже доказал свою эффективность на практике. Refback has proved its efficacy in practice.
Три стабилизирующих компонента капитализма потеряли свою эффективность. Capitalism's three stabilizing devices lost their efficacy.
Я занимаюсь лонгитюдным исследованием эффективности различных ортопедических процедур. I'm doing a longitudinal study on the efficacy of various orthopedic procedures.
Что она доказала силу и эффективность государственного капитализма? A testament to the power and efficacy of state capitalism?
Наши критерии были простыми – безопасность, эффективность, соотношение цена-качество. Our criteria were simple: safety, efficacy, and value for money.
По мере снижения эффективности военной силы растет важность экономической силы. As the efficacy of military power is reduced, so the importance of economic power grows.
Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования. This, by itself, calls for a review of the overall efficacy of inflation-targeting.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия. Likewise, even proponents of a no-fly zone are doubtful about its potential efficacy.
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива. ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
Он должен осознавать границы своего понимания и эффективности инструментов, которые находятся в его распоряжении. He must appreciate the limits of his understanding and of the efficacy of the tools at his disposal.
Более того, в целях сохранения эффективности вакцины, ревакцинацию необходимо провести после начальных трех доз. Moreover, in order to maintain the vaccine’s efficacy, a booster needs to be delivered after the initial three doses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!