Примеры употребления "эффективного метода" в русском

<>
Tкaнeвый инженер и последователь TED Нина Тандом выращивает искусственные сердца и кости. Для этого ей нужны новые способы ухода за искусственными клетками. Способы, которые она разработала с помощью простого, но эффективного метода копирования естественной среды обитания. Tissue engineer and TED Fellow Nina Tandon is growing artificial hearts and bones. To do that, she needs new ways of caring for artificially grown cells - techniques she's developed by the simple but powerful method of copying their natural environments.
Полученный опыт свидетельствует о том, что секретариат может применять электронные методы обучения (интерактивные или с использованием ПЗУ на компакт-дисках) в качестве эффективного метода подготовки экспертов по кадастрам для их дальнейшей работы в составе экспертных оценочных групп. The experience indicated that the secretariat could use e-learning (on-line or on a CD-ROM) as an effective training method to prepare inventory experts for their participation in expert review teams.
В 2005 году Комитет специалистов провел изучение и анализ конкретных случаев по префектурам и указанным правительством городам с целью разработки эффективного метода изучения воздействия осуществляемых стратегий и мер на содействие обеспечению гендерного равенства мужчин и женщин и представил полученные результаты Совету по вопросам гендерного равенства. In 2005, in order to develop an effective method of studying the effects of the policies and measures on promoting gender equality, the Specialist Committee conducted surveys and case studies on prefectures and government-designated cities, and reported its findings to the Council for Gender Equality.
Метод (d) был предложен в качестве наиболее эффективного метода внесения коррективов с учетом интенсивности труда в отчетный период и с учетом различий в объеме услуг производственного характера, оказанных различными категориями работников, обусловленных различиями в квалификации и другими факторами, однако примеров его использования в официальной статистике найти не удалось. Method (d) has been proposed as the best method to make adjustments both for intensity of work during the reference period and for differences in the amount of productive services rendered by different types of labour due to differences in qualifications and other factors, but no examples of its use in official statistics has been found.
Цель осуществления ИЗР заключается в оказании содействия в достижении связанных со здоровьем ЦРДТ, включая реализацию концепции безопасности человека, предполагающей особое внимание к вопросам защиты и расширения прав и возможностей детей, женщин и других уязвимых социальных групп, а также к перспективам развития систем здравоохранения в качестве эффективного метода сокращения младенческой и материнской смертности в рамках активных усилий по достижению ЦРДТ. The goal of the HDI is to contribute to the achievement of health-related MDGs and in particular, the inclusion of human security perspective, which focuses on protecting and empowering children, women, and other vulnerable groups in society, and the perspective of strengthening health systems as an effective means to reducing infant and maternal mortality, and provide strong support for the achievement of MDGs.
Еще одним примером является внедрение Миссией нового, более эффективного метода выдачи разрешений на использование вертолетов только в строго оперативных целях, что привело к более действенному контролю за количеством летных часов. Another example is the institution by the mission of a new, more refined method of authorizing the use of helicopters for strictly operational purposes, which has resulted in improved control of flight hours.
содействовать претворению в жизнь системного подхода в управлении безопасностью и гигиеной труда на основе ILO-OSH 2001 в качестве эффективного метода неустанного совершенствования и обновления систем безопасности и гигиены труда и построения культуры профилактической безопасности и охраны здоровья; и promote the implementation of the OSH management systems approach, based on the ILO-OSH 2001 as an effective method for the continuous improvement and updating of OSH systems and the building of a preventative safety and health culture; and
Механизм тематических целевых фондов (ТЦФ), внедренный в конце 2001 года, был создан в целях обеспечения гибкого и эффективного использования метода совместного финансирования в поддержку той деятельности в области развития, которая не может финансироваться за счет регулярных ресурсов или из других многосторонних или двусторонних источников. The thematic trust fund (TTF) instrument, introduced in late 2001, was designed as a flexible, agile co-financing modality to support development work that could not be funded from regular resources or from other multilateral or bilateral sources.
Задача практикума заключалась в обобщении мнений и рекомендаций представителей коренных народов, других экспертов и различных консультантов относительно наиболее эффективного и подходящего метода проведения предлагаемых исследований. The workshops objective was to gather views and recommendations from indigenous representatives, other experts and various resource persons on the most efficient and suitable way of conducting the proposed research.
Кроме того, в качестве эффективного с точки зрения затрат метода оказания технической помощи Сектор по вопросам предупреждения терроризма проводил видеоконференции, особенно в целях организации последующих мероприятий и обмена опытом с юристами-практиками, со следующими странами: Конго, Мадагаскар, Мали, Объединенная Республика Танзания, Центральноафриканская Республика и Шри-Ланка. In addition, the Terrorism Prevention Branch has conducted videoconferences as a cost-effective means of delivering technical assistance, especially for follow-up activities and the sharing of expertise with legal practitioners, with the following countries: Central African Republic, Congo, Madagascar, Mali, Sri Lanka and United Republic of Tanzania.
призывает международное сообщество и страны, подверженные малярии, в соответствии с имеющимися руководящими принципами и рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и требованиями Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, расширить возможности для безопасного, эффективного и разумного использования метода опрыскивания поверхностей внутри помещений и других форм борьбы с переносчиком заболевания; Calls upon the international community and malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations from the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control;
призывает международное сообщество и страны, в которых малярия эндемична, в соответствии с имеющимися руководящими принципами и рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и требованиями Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, расширить возможности для безопасного, эффективного и разумного использования метода опрыскивания поверхностей внутри помещений и других форм борьбы с переносчиком заболевания; Calls upon the international community and malaria-endemic countries, in accordance with existing guidelines and recommendations from the World Health Organization and the requirements of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to increase capacity for the safe, effective and judicious use of indoor residual spraying and other forms of vector control;
В законодательстве следует предусмотреть четкие правила, с тем чтобы обеспечить возможность для направления любого уведомления, касающегося отчуждения обремененных активов, при помощи простого, эффективного, быстрого, недорогостоящего и надежного метода, с тем чтобы защитить должника, лицо, предоставляющее право, или другие заинтересованные стороны и в то же время избежать отрицательных последствий для стоимости реализации обремененных активов. The law should provide clear rules so as to ensure that any notice relating to the disposition of encumbered assets could be given in a simple, efficient, quick, inexpensive and reliable way so as to protect the debtor, the grantor or other interested parties, while, at the same time, avoiding having a negative impact on the realization value of the encumbered assets.
Необходимо принимать во внимание несколько вещей, если вы выбираете скальпинг в качестве метода торговли: There are several considerations that should be taken into account when choosing scalping as a trading method:
В рамках крупного исследовательского проекта, посвященного природе гнева, ученые выяснили, что возникла эта эмоция для эффективного ведения споров во время конфликта. As part of a major research project devoted to the nature of anger, scholars discovered that this emotion was developed to effectively manage disputes during a conflict.
Одна из самых распространенных психологических ошибок, которую совершает начинающий трейдер - это уверенность, что количество проанализированных экономических данных и (или) наличие технически сложного торгового метода обеспечит получение прибыли на рынке форекс. One of the biggest psychological mistakes that almost every aspiring trader makes on their journey to success is firmly believing that the amount of economic data analyzed and (or) having a technically complicated or expensive trading method will help them profit in the market.
Ее члены представили целый список возможных решений, однако к тому времени мы начали осознавать следующее: в данный момент ни один из специалистов не в состоянии предложить ни одного эффективного способа торможения. Its members came back with an alphabet soup of possible technologies, but by then it was beginning to sink in: At this stage, none of the experts was able to offer a single effective way of slowing down.
(a) В зависимости от метода внесения депозита начисление бонуса подтверждается немедленно или менеджером. (a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval.
Вы должны понять, что мы добиваемся такого результата за счет эффективного соотношения вознаграждения/риска, вкупе с мастерским исполнением своей торговой стратегии, но поскольку мы никогда не знаем, какие сделки будут выигрышными и какие проигрышными, мы должны иметь дисциплину, чтобы оставаться спокойным и следовать своему плану даже перед лицом неизбежной вереницы проигрышных сделок. You must understand that we are leveraging the power of risk reward combined with a mastery of your trading strategy to make money, but since we never know which trades will win and which trades will lose, we have to have discipline to remain calm and follow our plan even in the face of inevitable strings of losing trades.
В зависимости от определенного метода, по которому «темный» пул работает и взаимодействует с другими торговыми площадками, его можно рассматривать в качестве «серого» пула. Depending on the precise way in which a "dark" pool operates and interacts with other venues, it may be considered, and indeed referred to by some vendors, as a "grey" pool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!