Примеры употребления "этом всем" в русском

<>
В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали. The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed.
К чему это все идет? Where does all this lead?
"Чёрт, куда это всё девать?" Where am I going to put all this?"
Итак, имеет ли это все значение? So does all this matter?
Это все ваши малютки, мисс Паттерсон? Are all these your little ones, Miss Patterson?
В чем заключается смысл этого всего? What's the point of all this?
Ты делаешь это все мне в отместку? Are you doing all this to get back at me?
Это всё должно остаться между нами, Чаки. All this is off the record, Chucky.
В течение двадцатого века это всё изменилось. In the course of the twentieth century all this changed.
И это всё ещё и работает, Макс. All these rubber hoses gotta go, Max.
Как вы можете нуждаться в этих всех шмотках? How could you possibly need all these clothes?
Это всё разные способы, с разной степенью эффективности. There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness.
Разве это все, что профайлер думает о моем брате? Is all this what the profiler thinks about my brother?
Актеры считают это все неуклюжей попыткой заткнуть им рот. The cast members saw all this as a ham-handed attempt to shut them up.
Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё. Who could fly up and rescue me from all this.
Представь себе, мама хранила это всё время в секрете. Imagine Mom keeping it a secret all this time.
Это все сказанное в воде, в мире, в моем теле. It was all these things in the water, in the world, in my body.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось. And all this at a time when the population has doubled.
Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология. Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology.
Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией. All this, by the way, assumes that post-Brexit Britain would still be Britain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!