Примеры употребления "этапах" в русском с переводом "stage"

<>
Об этапах проекта [AX 2012] About project stages [AX 2012]
Участие Иордании на обоих этапах является решающим. Jordan's participation in both stages is crucial.
Об этапах заказов на обслуживание [AX 2012] About service order stages [AX 2012]
Вы когда-нибудь слышали о "семи этапах горевания"? Ever hear of the "seven stages of grief"?
Это позволит отслеживать плавающее значение физических запасов на разных этапах. This lets you track the floating physical inventory value of items at different stages.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. At all stages of the science curriculum, basic questions must be asked.
Я никогда не ездил на этапах ралли и сейчас не собираюсь. I've never driven a rally stage and I'm not going to now.
Сценарий может содержать разные данные о разных этапах и workflow-процессах. A scenario can contain different data in different stages and workflows.
Мы можем видеть как это работает на самых ранних этапах человеческой истории. We can see it at work in the earliest stages of human history.
Однако отличаются действия, выполняемые на всех этапах обработки на пограничных транспортных серверах. However, what actually happens during each stage of processing on Edge Transport servers is different.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд. The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
Чтобы перенаправлять клиентов на разных этапах воронки покупок, необходимо изменить пиксель Facebook. In order to retarget customers at different stages of your purchase funnel, you must modify the Facebook pixel.
Устранение других веществ (ДДТ, гептахлор, гексахлорбензол, ПХД) намечено осуществить на более поздних этапах. Others are scheduled for elimination at a later stage (DDT, heptachlor, hexaclorobenzene, PCBs).
Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас. It's in its early stages, but this is what it looks like right now.
И на этих первых этапах творения, материя имела причудливую и поразительную первобытную форму. And at these earliest stages of creation, matter existed in a weird and wonderful primeval form.
Устав четко определяет ключевую роль Совета Безопасности на всех этапах операций по поддержанию мира. The Charter clearly defined the key role of the Security Council at all stages of peacekeeping operations.
Следует использовать поддающийся проверке метод идентификации продукции или партий продукции на всех этапах производства. Traceability requires a verifiable method for identifying products or commodity lots at all relevant stages of production.
Шаблон работы используется для создания и обработки работы склада на различных этапах процесса управления складом. A work template is used to create and process warehouse work at various stages in the warehouse management process.
Таблица 15 Три портфеля оценок на сходных этапах осуществления (в абсолютном выражении и в процентах) Table 15 Three portfolios of evaluations at a similar stage of development (numbers and percentage)
Однако многие из них по-прежнему находятся на начальных этапах, и имеется только предварительная информация. However most were still in their initial stages and only preliminary information was available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!