Примеры употребления "энергетическую" в русском с переводом "power"

<>
Сам Тегеран заявляет, что программа носит исключительно энергетическую направленность. Tehran says it is for power generation only.
Сила, контролирующая эту энергетическую матрицу, это сила, контролирующая эту станцию. The power to control the energy matrix is the power to control this station.
Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи. Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries.
полным-полно разногласий о том, как нужно укреплять продовольственную и энергетическую безопасность в условиях новой борьбы за глобальные ресурсы. And, on global geopolitical issues - the tensions on the Korean peninsula, Iran's nuclear ambitions, the Arab-Israeli conflict, the disorder in Afghanistan and Pakistan, and the political transition in autocratic Middle East regimes - the great powers disagree and are impotent to impose stable solutions.
Это на самом деле имеет большой смысл, так как вы удаляете энергетическую систему, топливную, с корабля и управляете им дистанционно. It actually makes a lot of sense, because you're taking the energy system, the power system, off of the vehicle and locating it remotely.
европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках. European energy independence, which would be helped by new energy and environmental technologies, and Europe's increased bargaining power in global markets.
Более широкая задача – интегрировать эти машины в более эффективную и чистую энергетическую сеть, в которой устаревающие угольные тепловые электростанции вытесняются гидроэлектростанциями. The broader task is to integrate these vehicles into a more efficient and cleaner power grid – for example, by replacing aging coal-fired power plants with hydroelectric power.
А на горизонте замаячили новые успехи в производстве батарей, в ядерной энергетике и биотопливе, что в своей совокупности может сформировать новую энергетическую экосистему. And over the horizon, one can see progress in batteries, nuclear power and biofuels, which could collectively produce a new energy ecosystem.
Старания Путина превратить Россию в крупнейшую энергетическую державу и использовать энергоресурсы как орудие во внешней политике России еще больше усиливают стратегическую важность этого региона. Putin’s efforts to transform Russia into a major energy power and use energy as a tool of Russian foreign policy make the region all the more strategically significant.
Комбинация сильного давления с российской стороны и молчания со стороны Запада может оставить всю энергетическую систему Грузии - и газ, и электричество - в российских руках. The combination of massive pressure from the Russian side and silence from the West could leave Georgia's entire power system - both gas and electricity - in Russian hands.
Генерирование возобновляемой энергии является, по своей природе, скачкообразным, и огромное количество неустойчивых источников энергии в Германии уже подталкивает существующую энергетическую систему к конечному пределу. Renewable energy production is by nature intermittent, and the sheer number of fluctuating power sources in Germany is already pushing its existing grid to the limit.
Мне давно нравилась атомная энергия в качестве одного из компонентов диверсифицированной стратегии, гарантирующей большую энергетическую независимость, одновременно с тем уменьшающей стоимость топлива для американских семей. I have long been in favor of safe nuclear power as one component of a diversified strategy that will secure greater energy independence while reducing the fuel costs to American families.
Многочисленные преимущества следовать путем низко-углеродного развития, включают не только чистый воздух и большую энергетическую безопасность, но и возможности, которые возникают из децентрализованных и возобновляемых источников энергии. The many benefits of pursuing a low-carbon development path include not only cleaner air and better energy security, but also the opportunities that arise from decentralized and renewable power.
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели: европейскую энергетическую независимость, которой помогли бы новая энергия и экологически чистые технологии, и укрепленную рыночную власть Европы на глобальных рынках. As it is, the E3RC would pursue two directly related objectives: European energy independence, which would be helped by new energy and environmental technologies, and Europe’s increased bargaining power in global markets.
Президент Барак Обама пообещал энергетическую революцию в крупнейшей в мире экономике, с возобновляемыми источниками энергии и "зелеными" технологиями, которая прекратит зависимость Америки и всего мира от традиционных источников топлива. President Barack Obama has promised an energy revolution in the world’s largest economy, with renewable sources of power and “green” technologies breaking America’s – and ultimately the world’s – dependence on conventional fuels.
Более того, как показали недавние утверждения власти России над Украиной и другими странами бывшего Советского Союза, европейские страны должны углублять сотрудничество в области безопасности и разработать общую энергетическую политику. Moreover, as Russia’s recent assertions of power in Ukraine and elsewhere in the former Soviet Union demonstrate, European countries need to deepen their security cooperation and develop a common energy policy.
Быстрый рост производства стали в Китае не только вызвал значительные потрясения на мировых рынках стали и сырьевых материалов, но и создал значительную нагрузку на энергетическую и транспортную системы страны. The rapid growth in Chinese steel production has not only caused great turbulence on the world steel and raw materials markets, but has also made major demands on the country's power and transport system.
В этой связи Канада продолжает осуществлять широкомасштабную ядерную энергетическую программу и деятельность в урановой отрасли и является одним из мировых лидеров в сфере производства радиоизотопов для медицинских и промышленных целей. In this regard, Canada maintains a robust nuclear power programme and uranium industry and is a world leader in the production of radioisotopes for medical and industrial applications.
Для США опасность заключается в том, что низкие цены на энергоресурсы пустят под откос их энергетическую революцию, которая всего несколько месяцев тому назад казалась непоколебимой, помогая восстанавливать все еще не оправившуюся экономику. For the U.S., the risk is that sustained cheaper energy prices will derail what had seemed only months ago like an inexorable energy revolution, one that was helping to power a still-recovering economy.
Одним из хороших примеров такого проекта является "Инициатива энергосистемы стран Северного моря", предложение, в соответствии с которым расположенные в море ветровые станции будут соединены в новую региональную энергетическую систему, что позволит регулировать обеспечение энергией различные страны. One good example of such a project is the North Sea Countries' Offshore Grid Initiative, a proposal that would link offshore wind farms to a new regional grid, and allow countries to balance variable power supplies across borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!