Примеры употребления "эмиром" в русском с переводом "emir"

<>
Переводы: все78 emir70 amir8
Война закончилась, когда британцы в июле 1880 года согласились сделать эмиром Афганистана племянника Шир-Али Абдур-Рахмана (Abdur Rahman). The war ended when the British agreed to name Abdur Rahman, a nephew of Sher Ali, as Emir of Afghanistan in July of 1880.
Посещение Газы эмиром Катара и министром иностранных дел Турции, а также другими региональными лидерами еще больше подкрепили новый подъем ХАМАСа. Visits to Gaza by the Emir of Qatar and Turkey’s foreign minister, as well as by other regional leaders, have further buttressed Hamas’s new stature.
Доку Умаров, чеченец, который возглавляет боевиков и называет себя эмиром Кавказа, пообещал, что 2011 год станет для России «годом крови и слез». Doku Umarov, the Chechen who leads the rebellion and calls himself the Emir of the Caucasus, vowed that 2011 would be Russia's "year of blood and tears."
Демонстрируя осторожность и стремление России не перейти тонкую грань, президент Владимир Путин во вторник провел телефонные беседы с эмиром Катара шейхом Тамимом Бен Хамадом Аль Тани (Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani) и президентом Египта Абдель Фаттахом ас-Сиси (Abdel Fattah el-Sisi). Demonstrating the fine line Russia’s treading, President Vladimir Putin spoke Tuesday by phone with Qatari Emir Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani and Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi.
Принципиальное отличие нового руководства Саудовской Аравии на сегодня состоит в том, что у Салмана, похоже, намного лучше отношения с новым эмиром Катара Тамимом бин Хамадом Аль Тани (Tamim bin Hamad Al Thani), чем у Абдаллы с прежним руководством этого богатого соседа по Персидскому заливу. The principal difference in Saudi Arabia’s new leadership so far is that Salman’s relationship with Qatar’s new emir, Tamim bin Hamad Al Thani, appears to be much better than Abdullah’s relationship with the previous leadership of the wealthy Gulf neighbor.
Во время двухдневного визита в Эр-Рияд Трамп встретился с членами Совета сотрудничества стран Персидского залива в составе Саудовской Аравии, ОАЭ, Кувейта, Бахрейна, Омана и Катара, а также провел индивидуальные беседы за закрытыми дверями с рядом лидеров этого совета, в том числе, с катарским эмиром. During his two-day visit to Riyadh, Trump met with the six-member Gulf Cooperation Council — Saudi Arabia, the UAE, Kuwait, Bahrain, Oman and Qatar — and held individual closed-door meetings with several GCC leaders, including the Qatar emir.
Объединенные Арабские Эмираты организовали хакерский взлом сайтов катарского государственного информагентства и социальных сетей, разместив там фальшивые и провокационные заявления, якобы сделанные эмиром Катара шейхом Тамимом бен Хамадом аль-Тани (Tamim Bin Hamad al-Thani), о чем сообщили представители американских спецслужб. Этот осуществленный в конце мая взлом вызвал кризис в отношениях Катара и его соседей, который продолжается до сих пор. The United Arab Emirates orchestrated the hacking of Qatari government news and social media sites in order to post incendiary false quotes attributed to Qatar’s emir, Sheikh Tamim Bin Hamad al-Thani, in late May that sparked the ongoing upheaval between Qatar and its neighbors, according to U.S. intelligence officials.
Или я, или ишак, или эмир. Either I, or donkey, or Emir.
Ну, эмир, прикажи отрубить себе голову! Well, Emir, order them to cut off your head!
Сам эмир и с ним лекарь. Emir himself, and the doctor with him.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира. I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
На фоне таких событий паранойя эмира Тамима кажется вполне оправданной. With such events as background, any paranoia on the part of Emir Tamim may be justified.
Если вы мне не поймаете Насреддина, клянусь аллахом, эмир повесит вас! If you do not catch Nasreddin, I swear by Allah, the Emir will hang you all!
Но эмир никого не напоит во век, а эта напоила пять тысяч человек! Emir never gave a drink to anyone, but this bowl got drunk 5,000 men!
Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани. Rather, it is the sophisticated mouthpiece of the state of Qatar and its ambitious Emir, Hamad Al Thani.
Новому Эмиру сейчас придется искусно лавировать между группировками семьи Аль-Сабах и новоуполномоченным парламентом. The new Emir will now need to navigate skillfully between the Al Sabah family's factions and a newly empowered parliament.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек. The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas's break with Iran and left a check.
Военная угроза имела непреднамеренные последствия. Сын Доста Мухаммеда эмир Шир-Али оказался в крайне затруднительном положении. The war scare had the unintended consequence of placing Emir Sher Ali, a son of Dost Mohammad, in an impossible position.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов. Perhaps a time bomb has been planted under the thrones of Arab potentates - kings, emirs and presidents.
В ложных сообщениях, среди прочего, говорилось о том, что эмир называл Иран «исламской державой» и хвалил ХАМАС. The false reports said that the emir, among other things, had called Iran an “Islamic power” and praised Hamas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!