Примеры употребления "электронных документах" в русском

<>
Выбор типа документа для примечаний во входящих электронных документах. Select the document type for notes in incoming electronic documents.
В 2002 году ОАГ приняла также Типовой межамериканский закон об обеспеченных сделках, в приложении к которому содержатся Единообразные межамериканские правила об электронных документах и подписях, которые регулируют использование электронных средств связи применительно к Межамериканскому единообразному (оборотному) сквозному коносаменту для международной дорожной перевозки грузов и Типовому межамериканскому закону об обеспеченных сделках. In 2002 the OAS also adopted a Model Inter-American Law on Secured Transactions, including an Annex, Uniform Inter-American Rules for Electronic Documents and Signatures which supports the use of electronic communications technologies for both the Inter-American Uniform Through Bill of Lading for the International Carriage of Goods by the Road (Negotiable) and the Model Inter-American Law on Secured Transactions.
Этот проект служит общенациональной экспериментальной платформой для упрощения деловых процессов и применения современных технологий и стандартов, основанных на электронных документах. This project provides a national test bed for the simplification of business processes and the application of modern eDocument technologies and standards.
документ о транспортных документах и транспортных электронных записях, представленный в информационных целях правительством Соединенных Штатов Америки на ее семнадцатой сессии, но рассмотрение которого не было завершено на этой сессии; A document on transport documents and electronic transport records presented for information by the Government of the United States of America at its seventeenth session, but consideration of which was not completed at that session;
Рабочая группа продолжила рассмотрение проекта главы 9 о транспортных документах и транспортных электронных записях и главы 8 об обязанностях грузоотправителя по договору и, приступив к рассмотрению главы 14 о праве предъявлять иски, решила полностью исключить главу 14 из текста. The Working Group continued its consideration of draft chapter 9 on transport documents and electronic transport records and chapter 8 on shipper's obligations, and at the commencement of its consideration of chapter 14 on rights of suit, the Working Group decided to delete chapter 14 in its entirety.
Делегация Соединенных Штатов Америки сообщила, что данный текст призван способствовать рассмотрению вопроса о транспортных документах и транспортных электронных записях в Рабочей группе посредством компиляции мнений и замечаний различных делегаций в одном документе для обсуждения Рабочей группой. The delegation advised that the text was intended to facilitate consideration of the topic of transport documents and electronic transport records in the Working Group by compiling the views and comments of various delegations into a single document for discussion by the Working Group.
В порядке представления редакционного предложения, содержащегося в документе A/CN.9/WG.III/WP.79, было разъяснено, что его различные аспекты преследуют цель решить, в первую очередь, три выявленные проблемы в связи с идентификацией перевозчика в транспортных документах и транспортных электронных записях. By way of introduction, it was explained that the various aspects of the drafting proposal contained in A/CN.9/WG.III/WP.79 were intended to deal principally with three perceived problems in connection with the identification of the carrier in transport documents and electronic transport records.
документ о транспортных документах и транспортных электронных записях, представленный в информационных целях делегацией Соединенных Штатов Америки; A document on transport documents and electronic transport records presented for information by the delegation of the United States of America;
Основная задача системы координаторов-резидентов будет заключаться в учете результатов Всемирной встречи в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития/общем анализе по стране и в документах о стратегии смягчения проблемы нищеты и в оказании правительствам поддержки в учете результатов Всемирной встречи и использовании информационно-коммуникационных технологий в их национальных стратегиях развития и в стратегиях развития электронных средств. The principal task of the resident coordinator system will be to mainstream the Summit outcomes into the United Nations Development Assistance Framework/common country assessment and poverty reduction strategy papers and to support Governments in incorporating Summit outcomes and information and communication technologies into their national development strategies and e-strategies.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии. The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
ФАУ заявило, что оно уже получило планы от некоторых авиакомпаний по расширению использования портативных электронных устройств в самолетах. The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes.
На этой странице (а также в упоминаемых на ней документах) изложены условия пользования, на основании которых вы можете пользоваться нашим веб-сайтом (нашим сайтом) как посетитель или как зарегистрированный пользователь. This page (together with the documents referred to on it) tells you the terms of use on which you may make use of our website (our site), whether as a guest or a registered user.
ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени. The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day.
(б) мы отменили ордер в наших учетных регистрах и документах. (b) we have cancelled the order in our books and records.
В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов. Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients.
«Он показал им фальшивые стейтменты, показывающие положительную прибыль за 59 из 60 месяцев с 2007 до 2012 года, и ложно утверждал, что известный управляющий хедж-фонда Далласа инвестировал с ним 1 миллион долларов» - говорится в документах по судебному процессу. He showed them phony documentation of positive returns in 59 of 60 months from 2007 through 2012, and falsely claimed that a well-known Dallas-area hedge fund manager had invested $1 million with him, according to the lawsuit.
В соответствии с новыми руководящими принципами, авиакомпании, чьи самолеты надлежащим образом защищены от электронных помех, могут разрешить пассажирам использовать эти устройства во время взлета, посадки и руления, заявило ФАУ. Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said.
Ваши имя и фамилию, а также имена уполномоченных вами третьих лиц, и другие идентификационные данные, указанные в документах, предоставленных в процессе верификации счета. Your own and your authorised third parties’ names and last names and all other identification details as they appear on the identification documents submitted during the account verification process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!