Примеры употребления "экспортируют" в русском

<>
Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений. The United States naturally does not export such arms to China.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование. Foreign companies are pulling back capital, drying import and export financing.
Китай экспортирует в США больше, чем США экспортируют в Китай. China exports more to the United States than the US exports to China.
Недееспособные государства, как выяснилось, экспортируют свои проблемы – и своих граждан. Failing states, as we have learned, export their problems – and their people.
«Они экспортируют нам свои проблемы, — говорит мэр Гевгелии Иван Франгов. “They are exporting the problem to us,” said Gevgelija Mayor Ivan Frangov.
«Есть американские компании, которые экспортируют оружие зарубежной поставки из США. “There are U.S. companies that export foreign-supplied arms from the U.S.
Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои "мозги"? But aren't countries that export their "brains" impoverished by the process?
Бедные страны экспортируют сырье, например, какао, железную руду и необработанные алмазы. Poor countries export raw materials such as cocoa, iron ore, and raw diamonds.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют? How does a savings glut translate into exports, given that households do not export?
Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран. Companies under the control of Office 99 export the missiles to Iran.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more.
И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам. And the fact that these countries are importing more than they are exporting contributes to their weak economies.
Открывая свою экономику для международной торговли, они по-прежнему экспортируют первичные продукты и сырьевые материалы. While opening up their economies to international trade, they are still exporting primary products and raw materials.
Сегодня Финляндия может похвастаться более чем 200-ми игровых стартапов, которые экспортируют 90% своей продукции. Today, Finland boasts more than 200 gaming startups, which export 90% of their products.
Более уверенный экономический рост будет выгоден развивающимся странам, которые экспортируют товары и услуги в США. This stronger growth will benefit emerging markets that export goods and services to the US.
С одной стороны, пограничная корректировка налога позволит повысить налоговые доходы, поскольку США импортируют больше, чем экспортируют. On one hand, the border-adjustment tax could push up tax revenues, because the US imports more than it exports.
Но они обладают потенциалом приносить бесчисленные бедствия странам с зарождающимся рынком, которые экспортируют свою продукцию в Америку. But they have the potential to cause countless disasters for emerging market countries that export to America.
Вместо того, чтобы переделать мир по своему представлению, ЕС опасается соседей, которые вместо импорта ценностей, экспортируют хаос. Rather than remaking the world in its image, the EU fears neighbors that export chaos rather than import values.
Разногласия по поводу BAT наблюдаются и в бизнесе. Компании, которые больше экспортируют, чем импортируют, его поддерживают, и наоборот. Disagreement over the BAT extends to business as well, with firms that export more than they import supporting it, and vice versa.
Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона. American companies export more than $300 billion in goods and services to countries in the region each year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!