Примеры употребления "экологического" в русском

<>
Блок-схема плана работы в области экологического мониторинга Graphic representation of the environmental monitoring work plan
Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания: But they're also mapping things of ecological interest, also military interest:
У меня есть причины полагать, что вы, девочки, покинули Конференцию Экологического Клуба во время поездки и отправились в свою собственную поездку. I have reason to believe you girls skipped the Eco Club Conference during adventure week and went off on your own adventure.
И это только два компонента экологического долга прошедшей войны. These are only two components of the environmental debt of that war.
Нынешняя эпидемия Эбола в Западной Африке отражает фундаментальное нарушение экологического равновесия. The current Ebola epidemic in West Africa reflects a fundamental ecological imbalance.
В сотрудничестве с частным сектором КМО могли бы также способствовать развитию специальных видов туризма, например экологического и культурного туризма, которые особенно хорошо подходят для маркетинга через Интернет. In collaboration with the private sector, DMOs could also develop special-interest tourism, for example eco-tourism and cultural tourism, that could be particularly well suited for marketing on the Web.
Мария Джулия Олива (Аргентина), Центр международного экологического права (ЦМЭП)- Женева Maria Julia Oliva (Argentina), Centre for International Environmental Law (CIEL)-Geneva
Данные площади составляет сегодня более 50% "экологического следа" и возрастут к середине столетия до ?. This now makes up more than 50% of the ecological footprint, and will grow to three-quarters before mid-century.
Чрезвычайно важным событием в этой области стало создание в 1998 году «Международной деревни экологического мира», в основе которой лежит идея содействия достижению более широкой цели установления мира на Кипре и в других странах региона. A very important development in this field was the setting up of the International Eco-Peace Village in 1998 with the vision to contribute towards achieving the broader goal of peace for Cyprus and the other countries in the region.
Рекуперация, рециркуляция и утилизация металлов- промышленные процессы, требующие экологического контроля. The recovery, recycling and reclamation of metals are industrial processes that require environmental controls.
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году. The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
организация четырех практикумов по вопросам укрепления потенциала малых и средних предприятий в области экологического планирования и маркетинга в целях содействия организации региональных и субрегиональных совещаний заинтересованных сторон, занимающихся вопросами устойчивого потребления и производства, с опорой на функционирующие сети; Convening four capacity-building workshops for small and medium-sized enterprises on eco-design and marketing, aimed at facilitating regional and subregional meetings of stakeholders involved in SCP, based on existing networks;
разработка основанных на достижениях науки информационно-измерительных систем для экологического контроля; Development of science-based information-gathering systems for environmental control;
Как отмечает Группа, данный аспект имеет немаловажное значение с точки зрения потенциальных возможностей экологического восстановления. The Panel notes that, from the perspective of potential ecological recovery, this is an important difference.
Мы договариваемся прилагать усилия к тому, чтобы изменить модели производства и потребления, в том числе путем поощрения экологического проектирования продукции, экомаркировки и применения других инструментов распространения информации среди потребителей для достижения существенной трансформации систем ценностей, жизненных установок и социального поведения. We agree to strive for changes in production and consumption patterns by also promoting eco-design of products, eco-labelling and other consumer information tools to achieve a substantive transformation in value systems, in attitudes and in social behaviour.
Заявление Центра исследований в области международного экологического права (ЦИМЭП): записка секретариата ЮНКТАД. Application by the International Environmental Law Research Centre (IELC): Note by the UNCTAD secretariat.
И если хотите форма экологического альтруизма. Что то есть в этом определении. Возможно оно верно. It's a form, if you like, of ecological altruism - perhaps something along those lines. Maybe it's that.
У ЮНЕП, с другой стороны, есть программы в области информирования и просвещения потребителей, экомаркировки, осуществления подхода, охватывающего весь жизненный цикл, экологически чистого производства, профессиональной подготовки по вопросам закупочной деятельности, закупок, производимых международными организациями, налаживания партнерских связей с деловыми и финансовыми учреждениями, экологического проектирования и системы обслуживания продукции. The activities of UNEP, on the other hand, include programmes that address consumer awareness and advertising, eco-labels, the life-cycle approach, cleaner production, procurement training, procurement by international organizations, partnerships with business and financial institutions, eco-design and a product service system.
Прагматичные, политически реализуемые решения проблемы экологического кризиса надо приветствовать, а не критиковать. Pragmatic, politically feasible solutions to the environmental crisis should be celebrated, not criticized.
Классификация экологического состояния озера Сайма согласно классификационным требованиям, указываемым в Рамочной директиве по водам, не завершена. There is no finalized classification of Lake Saimaa's ecological status according to the classification requirements set by the Water Framework Directive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!