Примеры употребления "штраф за неправильную парковку" в русском

<>
Вы получили штраф за неправильную парковку в тот же вечер. You got a parking fine that same evening.
Первый раз в истории премьер-министру Индии был выписан штраф за неправильную парковку. This was the first time a prime minister of India was given a parking ticket.
В этой связи она сообщила, что не имеющая соответствующего разрешения автомашина была запаркована на протяжении более 12 часов в зоне, где парковка запрещена, в зоне безопасности, но тем не менее штраф за неправильную парковку ей выписан не был. In this connection, she reported that an unauthorized vehicle had been parked for more than 12 hours in the no-parking zone within the security area but had nonetheless not been issued a parking ticket.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша. Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб. According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement.
У Локвуда не было даже штрафа за неправильную паркову. According to this, Lockwood's never had so much as a traffic citation.
Нефтегигант согласился выплатить штраф за свою деятельность на сумму более 232 миллиона долларов. It agreed to pay more than $232 million for its actions.
Опустите сейчас или рыночный штраф за поведение, которое может стать опрометчивым, или установленные рычаги, которые дают голос будущим поколениям, и вы невероятно рискуете - возможно, не сегодня и не завтра, а когда-нибудь и на протяжении всей вашей остальной жизни. Omit either a market penalty now for behavior that may become reckless or the institutional levers that give a voice to future generations, and you run grave risks - perhaps not today or tomorrow, but someday, and for the rest of your life.
С учетом платежа на прошлой неделе, BP предстоит выплатить самый крупный штраф за уголовное правонарушение в размере 4,5 миллиарда долларов США. Based on a settlement last week, BP will now pay the largest criminal penalty in US history - $4.5 billion.
Небольшой штраф за неучастие в выборах делает голосование рациональным для всех, одновременно превращая участие в выборах в общественную норму. The small cost imposed on not voting makes it rational for everyone to vote and at the same time establishes a social norm of voting.
Если в следующий раз вы запоете то же самое, я начислю вам штраф за поздний платеж. The next time you start singing this song, I'm slapping you with a late fee.
Все три собственности находятся во владении мистера Аната Хейфеца, который должен выплатить штраф за здания, которые больше 30 дней находятся без регистрации. All three vacant properties are owned by a Mr. an at Heifetz, who has yet to incur any monetary fines associated with buildings standing longer than 30 days without registering with the city.
Всё, что я смог найти это штраф за переход улицы в неположенном месте. All I could find was a jaywalking ticket.
Вы выпишете мне штраф за плохо закреплённый груз? You going to write me up for improperly secured load?
Разве я не могу просто заплатить штраф за то, что набивал тату этим девушкам? Can't I just pay a fine for tattooing those girls?
Так вы проверили, и всё что нашли, это штраф за превышение скорости? So you ran a background check, and all you found was a speeding ticket?
Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб. Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.
Штраф за исполнение роли чиновника (офицера) - пять лет в тюрьме. The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
В курсе, что штраф за переход на красный - 10 баксов? You know it's a $10 fine for jaywalking in Los Angeles?
Пожалуйста, вышлите нам штраф за ложный вызов. And please charge us for the false report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!