Примеры употребления "штатный работник" в русском

<>
Вы по настоящему хороший работник. You're really a hard worker.
Прежде всего, я штатный специалист по теханализу на рынке и никогда не использовал MACD. First of all, I am a full time market technician and have never used MACD once.
Наверное, ты временный работник, которого мы просили. You must be the temporary we asked for.
Некоторые стабилизаторы напряжения могут нарушить штатный режим работы источника питания. Some surge protectors can cause the power supply to not work as designed.
Я простой офисный работник. I'm just a plain office worker.
Этот миф активно продвигает не кто иной, как сам бывший грузинский президент, а ныне штатный «государственный деятель» при Университете Тафтса Михаил Саакашвили. No less a personage than former Georgian President turned Tuft’s University “Senior Statesman” Mikheil Saakashvili is a frequent proponent of this view.
Я не могу уволить Кена. Он хороший работник. I cannot fire Ken. He's a good worker.
Должно быть это Палмер, наш штатный гипнотизер. It's got to be Palmer, our resident hypnotist.
С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник. On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed.
Был также увеличен штатный состав инспекторов органов по надзору, и им было предоставлено право на производство выемки документов по месту работы, таких, как платежные ведомости и журналы регистрации часов работы и отдыха. The supervision authority of the inspectors enforcing the law was also expanded, to grant them the right to seize documents at the place of work, such as wage slips and registers of work and rest hours.
Главного исполнительного директора Филиппа Хэйра спросили об одном случае, когда работник YMCA был обвинен в преступлениях, связанных с детской порнографией, и о другом случае, когда инструктор спортзала в YMCA Caringbah Hall был осужден за сексуальные преступления против детей, находившихся под его присмотром, в 1991 году. Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991.
США. Консультативный комитет был также информирован о том, что утвержденный штатный состав МООННГ на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года состоял из 135 военных наблюдателей, 109 международных сотрудников и 177 национальных сотрудников, при этом по состоянию на 28 февраля 2003 года были заняты должности 116 военных наблюдателей, 93 международных сотрудников и 176 национальных сотрудников. The Advisory Committee was also informed that against the authorized staffing establishment of 135 military observers, 109 international staff and 177 national staff for UNOMIG for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, the posts encumbered as at 28 February 2003 were those of 116 military observers, 93 international staff and 176 national staff.
Уважаемые пассажиры! Если в поезде находится врач или медицинский работник, просим Вас обратиться к проводникам. Нам нужна Ваша помощь. Благодарим за сотрудничество! Ladies and Gentlemen! If there is a doctor or a health care worker in the train, please refer to the car attendant. We need your help. Thank you for cooperation!
Штатный профессор Варшавского университета, факультет журналистики и политических наук (с 2002 года) Full professor at University of Warsaw, Faculty of Journalism and Political Science (Since 2002)
«Казалось, что оснащение салона взято прямо из Восточного экспресса 1930-х годов, настолько оно было по-старинному роскошно» - со своими фаянсовыми унитазами и тяжелыми портьерами, вспоминал позднее на онлайновом форуме энтузиастов один бывший работник наземной аэродромной службы из Гатвика. “The cabin fittings seemed to be from the 1930s Orient Express school of luxury,” with porcelain toilets and heavy curtains, a former ground staffer at Gatwick recalled decades later in an online enthusiasts’ forum.
Штатный экономист по вопросам энергетики в качестве руководителя проекта будет заниматься вопросами энергетической эффективности, в частности в связи с деятельностью Комитета по устойчивой энергетике. The regular staff energy economist, as Project Manager will provide expertise on energy efficiency matters especially in relation to the Committee on Sustainable Energy.
Если вы отметили варианты Наемный работник, Предприниматель, Безработный или Пенсионер, предоставьте информацию о настоящей или бывшей работе. If you select Employed, Self-employed, Unemployed, or Retired, please provide current or previous employment.
Г-н Урмат Советов, юрист; г-жа Любовь Иванова, адвокат; г-н Равшан Гапиров, адвокат; г-н Мамудов, адвокат; г-н Майчиев Шамарал, председатель и член совета Американской ассоциации адвокатов; г-н Азамат Киримбаев, штатный юрист Американской ассоциации адвокатов; г-н Стюарт Кан, сотрудник по вопросам законности Американской ассоциации адвокатов; председатель Кыргызской ассоциации адвокатов. Mr. Urmat Sovetov, jurist; Ms. Liubov Ivanova, lawyer; Mr. Ravshan Gapirov, lawyer; Mr. Mamudov, lawyer; Mr. Maychiev Shamaral, President-elect and member of the board of the American Bar Association; Mr. Azamat Kerimbaev, staff attorney of the American Bar Association; Mr. Stuart Kahn, Rule of Law Liaison of the American Bar Association; President of the Kyrgyz Bar Association.
Процесс адаптации сопряжен с издержками, которые тем выше, чем выше организационный уровень, на который попадает новый работник. The higher up in an organization the newcomer may be, the more costly the indoctrination can be.
Предпочтительной моделью является " центр комплексных услуг ", в котором штатный персонал и добровольцы тут же оказывают обратившимся квалифицированные медицинские, консультационные и правовые услуги и в котором составляются заявления в полицию. The preferred model is the “One Stop Centre”, where treatment, counselling and legal aid are ideally provided on the spot by paid staff and trained volunteers, and where police statements are prepared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!