Примеры употребления "шпионская" в русском

<>
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда. I always thought that was an urban spy legend.
Такая шпионская деятельность не наносит вреда американцам. Such espionage doesn’t harm Americans.
Тот, что выходит 18 декабря, это не шпионская история Нолла из области научной фантастики. The one that comes out December 18 is not Knoll’s sci-fi spy story.
Во времена Династии Минь у императора Чень Жу (Cheng Zu, 1403-1424) имелась собственная внутренняя шпионская служба, известная под именем Дон Чань (Dong Chang), в дословном переводе - «Восточная рабочая группа». The Ming Emperor Cheng Zu's internal espionage agency (1403-1424) was known as the Dong Chang or "Eastern Workshop."
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной. Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Дело в том, что вредоносная шпионская программа, способная брать под свой контроль целые сети и инфраструктуры, существует как минимум с 2008 года, возможно, и дольше, и создавалась она таким образом, чтобы долгие годы оставаться в компьютерах незамеченной. That's because the espionage tool — a malicious platform capable of taking over entire networks and infrastructures — has been around since at least 2008, possibly even earlier, and is built to remain stealth on a system for years.
Такова «шпионская» сторона российско-американских отношений, это напряжённое противостояние, давшее сюжет тысяче шпионских романов. That's the old spy vs. spy framework for the U.S.-Russian relationship, the gritty narrative that launched a thousand spy novels.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-прежнему могущественной. Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Шпионская война продолжится; русские со временем перестроят свои сети, приспособив их к отсутствию местного дипломатического прикрытия. The spy war will endure; the Russians will, over time, rebuild their networks, adjusting their activities to account for their lack of local diplomatic cover.
Тем не менее, предполагаемая шпионская уловка задала тон весьма непростым взаимоотношениям Нуланд с ее европейскими коллегами. Still, the alleged spy craft set the tone for what has been a rocky relationship between Nuland and her European counterparts.
Противоречия, вскрытые шпионским скандалом в Москве The Tensions Beneath the Moscow Spy Scandal
Пентагон создает новую шпионскую службу Pentagon establishes Defense Clandestine Service, new espionage unit
Китай, Россия и новые цифровые шпионские игры China, Russia and the new digital spy game
«Это команды шпионских команд», — говорит Сэнди. “These are espionage commands,” Sandee says.
Это предположение похоже на сюжет шпионского романа. It sounds like something out of a spy novel.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Америка всегда будет проигрывать в шпионских играх России America Will Always Lose Russia's Tit-for-Tat Spy Games
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения. The restaurant's interior is decorated with various pieces of espionage equipment.
Устроить опасность на дороге - ключевой прием в шпионских играх. Road hazards are a key tool in the spy trade.
В деле о российских шпионах фигурируют старые шпионские трюки Russian spy case reveals old espionage tricks
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!