Примеры употребления "шпионажем" в русском с переводом "espionage"

<>
На него нацелились люди, занимающиеся промышленным шпионажем. Some industrial-espionage types have been targeting him.
Это девичьи разговоры, но это не имеет ничего общего со шпионажем. It's a girl thing, but it's not exactly espionage.
угрозы, связанные со шпионажем, саботажем, иностранным вмешательством или насилием политического характера (терроризмом). threats carried out for the purposes of espionage, sabotage, foreign interference or political violence (terrorism)
В американских университетах также обучались китайские исследователи, которые позднее занимались корпоративным шпионажем. American universities have also trained Chinese researchers who later committed corporate espionage.
Приблизительно девять из десяти компьютерных взломов связаны с воровством или с промышленным шпионажем. Roughly nine of 10 computer breaches involve theft or business espionage, finds the Verizon study.
Данная конкуренция, скорее, сродни доцифровым битвам времен холодной войны, когда операции по оказанию влияния пересекались со шпионажем. Instead, it is a competition more akin to the Cold War's pre-digital battles that crossed influence operations with espionage.
Он даже позволил Китаю украсть государственные секреты посредством кибератак и заниматься промышленным шпионажем против США и их компаний. He has even allowed China to steal government secrets with cyber attacks and engage in industrial espionage against the United States and its companies.
Есть много примеров кибер-проникновений, которые не соответствуют определению нападения, а являются скорее беспокоящими действиями или даже заурядным шпионажем. There are many examples of cyber-infiltration that fall short of that designation, qualifying rather as nuisance activities or even garden-variety espionage.
Термин "кибер-атака" охватывает широкий спектр действий, начиная с простых средств порчи веб-сайтов и заканчивая отказом оборудования, шпионажем и уничтожением. The term "cyber attack"covers a wide variety of actions, ranging from simple probes to defacing Web sites, denial of service, espionage, and destruction.
За несколько лет до этого германское правительство под руководством Герхарда Шредера потребовало, чтобы США убрали из Германии нескольких агентов ЦРУ, потому что они предположительно занимались промышленным шпионажем. Several years earlier, the German government of Gerhard Shroeder requested the withdrawal of several CIA agents stationed in Germany because of their alleged activities in industrial espionage.
Он пришел работать в ФБР в конце 1990-х годов и первые семь лет провел в бюро в Вашингтоне, округ Колумбия, занимаясь делами, связанными со шпионажем и терроризмом. He joined the FBI in the late ’90s and spent his first seven years in the bureau working espionage and terrorism cases in Washington, DC.
Для США наиболее крупный ущерб в настоящее время связан со шпионажем и преступностью, но в течение следующего десятилетия или около того война и терроризм могут стать более значительными угрозами, чем сегодня. For the US, the highest costs currently stem from espionage and crime, but over the next decade or so, war and terrorism could become greater threats than they are today.
Наибольшие расходы в настоящее время связаны со шпионажем и преступлениями, однако в течение следующего десятилетия или около того кибер-войны и кибер-терроризм могут стать большей угрозой, нежели они являются сегодня. The highest costs currently stem from espionage and crime; but, over the next decade or so, cyber war and cyber terrorism may become greater threats than they are today.
Он не относится к категории так называемых международно признанных активных членов продемократических движений, а является всего лишь преступником, который занимался шпионажем и террористической деятельностью, ставящими под угрозу государственную и общественную безопасность Китая. He was not a so-called internationally recognized activist in pro-democracy movements, but rather a criminal who had been engaged in espionage and terrorist activities endangering the national and public security of China.
Изменив после 11 сентября 2001 года свои приоритеты, и поставив во главу угла задачи по борьбе с терроризмом и шпионажем вместо противодействия организованной преступности и похищениям людей, ФБР использовало модель Университета Пенсильвании в масштабах всей страны. Shifting priorities after the Sept. 11, 2001, attacks to terrorism and espionage from organized crime and kidnapping, the FBI expanded the Penn State model into a national board.
К числу таких инцидентов относится то, что 10 мая одно из формирований ОДС в течение более чем 24 часов удерживало 18 членов группы МАСС на том основании, что группа занималась шпионажем, после чего члены группы были благополучно освобождены. Those incidents included the detention on 10 May of 18 members of an AMIS team for more than 24 hours by an SLA force, on the grounds that the team was engaged in espionage, before the team members were released unharmed.
Надежды обеих сторон на партнерство угасли, и в связи с этим усилились старые противоречия и вражда. А благодаря новым технологиям заниматься шпионажем и операциями по оказанию влияния стало как никогда легко и просто. Это лишь добавило масла в огонь. Dashed expectations on both sides for a new partnership have reignited the old rivalry, and new technologies that make espionage and influence operations easier than ever have added gasoline to the flames.
По нашим данным шпионажем и вредительством занимались не меньше 50 человек. Частью из них руководил молодой калифорнийский юрист по имени Дональд Сегретти (Donald Segretti). Через несколько дней мы сообщили в очередной статье, что Сегретти был нанят Дуайтом Чапином (Dwight Chapin), секретарем Никсона. The story said that at least 50 operatives had been involved in the espionage and sabotage, many of them under the direction of a young California lawyer named Donald Segretti; several days later, we reported that Segretti had been hired by Dwight Chapin, Nixon’s appointments secretary.
С точки зрения закона, это шпионаж. Legally, that’s espionage.
Все время говорят о геймерском шпионаже. You hear all the time about gamer espionage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!