Примеры употребления "школьное" в русском

<>
В Мексике я выиграл школьное шоу талантов. Back in Mexico, I won my school's talent show.
Школьное руководство и профсоюзы полученный результат оценили высоко. School administrators and union officials praised the result.
Нападать на меня во внеурочное время и школьное имущество. Attacking me outside school hours and property.
Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. The Board quoted the school motto five times during our meeting.
основным стандартом в области образования будет являться среднее школьное образование, secondary school education will be the basic educational standard,
Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел. So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances.
Так удобно отслеживать события, которые часто меняются, например время показа фильмов или школьное расписание. This is a good way to track events that change frequently, like movie times or a school calendar.
Дети саамов в северных провинциях могут получать дошкольное, начальное и среднее школьное образование в саамских школах. Saami children can receive Saami pre-school, elementary and secondary school education in the northern provinces.
Работая со Всемирным банком, мы обнаружили что лучшей страховкой в бедных странах, лучшей инвестицией является школьное питание. What we have found working with the World Bank is that the poor man's safety net, the best investment, is school feeding.
Мы ожидаем, что потребуется целое школьное поколение пока этот культурный сдвиг, который мы считаем необходимым, действительно реализуется. We expect it will take a school generation to realize the cultural shift we believe is necessary.
Они обещали, что к тому же сроку все мальчики и девочки будут иметь возможность получить школьное образование. They promised that by the same year, all boys and girls of primary school age will be in school.
В настоящее время плата за школьное обучение ежегодно корректируется с учетом индекса потребительских цен, применяемого для измерения инфляции. School fees are now annually index-linked to the consumer prices index, the measure of inflation.
И я думаю что если каждое школьное обьединение сможет выделить пол процента, мы сможем начать изменять эту программу. And I think if every school district allocated a half to one percent, we could start to really fix this program.
Максимальная дополнительная стипендия включает полную компенсацию платы за обучение (в случае ВПО и УО) или платы за школьное образование (ПТПСОП). The maximum supplementary grant includes complete compensation for tuition fees (in the case of HBO and WO) or school fees (BOL).
К концу четырехлетнего периода в 2006 году намечено сократить число лиц, досрочно прекращающих школьное обучение, по меньшей мере на 30 %. The numerical target is to reduce the number of early school-leavers by at least 30 % over the four-year policy period to 2006.
Вместе с тем представляется очевидной необходимость тщательного перспективного планирования во избежание резкого увеличения численности учащихся после упразднения платы за школьное обучение. However, the need has also become apparent for careful advance planning for dealing with surges in enrolment following the abolition of school fees.
Учащиеся завершают это обязательное школьное обучение на момент завершения ими базового образования (выпускники 9 класса) или на момент достижения 17 лет. Students complete this school obligation by the time they complete basic education (graduate from grade 9), or by the time they reach 17 years of age.
В частности, она обеспокоена тем, что, несмотря на объявленную министерством образования политику ликвидации дискриминации, школьное руководство иногда препятствует учащимся изучать нетрадиционные предметы. In particular, she was concerned that, despite the Ministry of Education's stated policy of non-discrimination, school principals sometimes prevented students from pursuing non-traditional subjects.
Она состоит из четырех программ: школьное питание, помощь детям младше пяти лет, подвергающимся риску, помощь бездомным семьям и продовольственная помощь для уязвимых. It includes four programmes: school meals, care for under-five children at risk; neglected families and food aid for vulnerable persons.
В ломбарде в торговом центре Бендемир в Сингапуре Джанани Амиртхалинга закладывает золотой браслет, кольцо и серьги, чтобы оплатить школьное обучение своей дочери. At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters" school fees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!