Примеры употребления "шире" в русском с переводом "broad"

<>
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
И этот вопрос намного шире. There is a broader point as well.
Но данная проблема, кончено, шире: Of course, the issue is broader:
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире. The socio-professional profile of the new elite is broader.
Впрочем, проблема намного шире, чем AIIB. But the problem is far broader than the AIIB.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. Math is a much broader subject than calculating.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, And, in fact, emotional contagion can be broader still.
В любом случае, проблема здесь гораздо шире. Anyway, the problem is much broader.
К.А. Взглянем на проблему чуть шире. CA: So let's talk a little more broadly about this.
Кент считает, что Советы использовали карты намного шире. Kent thinks the Soviets used the maps more broadly.
Вопрос, конечно, гораздо шире, чем присутствие ОБСЕ в Албании. The question is, of course, broader than that of the OSCE in Albania.
Требовалось больше инвесторов, поэтому созданное впоследствии богатство распределялось шире. With more investors needed, the wealth created was distributed more broadly.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире. If policymakers are to address today's problems, they must think more broadly.
Частота человеческого голоса - намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле. The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set speaker.
Говоря шире, г-н Путин успешно вернул России статус крупного ближневосточного игрока. More broadly, Mr. Putin has succeeded in reestablishing Russia as a power in the Middle East.
Но уже в то время Советы толковали задачи спецназа шире, чем НАТО. Even at the time, however, the Soviets interpreted this mission more broadly than NATO.
Чем шире критерии, тем больше вероятность того, что строка распределения будет им отвечать. The broader the criteria, the more likely that an allocation line will meet the criteria.
Если смотреть шире, то, я считаю, что пара все еще находится в нисходящем тренде. As far as the broader trend is concerned, I believe that the pair is still in a downtrend.
Европейский Союз, однако, шире, чем еврозона, и это значит, что дело не только в деньгах. The EU, however, is broader than the euro zone, and it’s not just about money.
Если говорить шире, руководство США должно создать климат, стимулирующий любые формы роста бизнеса и инвестиций. More broadly, US leaders must create an environment that encourages all kinds of business growth and investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!