Примеры употребления "шинкованный натуральный кальмар" в русском

<>
кальмар squid
Никаких споров из-за «демократии» и прочих высоких материй: это была чистая борьба за власть и влияние, натуральный эпизод из «Игры престолов - с соответствующим концом. There was no argument over “democracy” or any other elevated concept: it was a naked fight over power and influence straight out of a Game of Thrones episode and with a similar ending.
За кормой гигантский кальмар, сэр! Giant squid astern, sir!
Если Гровер Норквист (Grover Norquist) (лоббист, глава общественной организации «Американцы за налоговую реформу» - прим. перев.) не распространит свои обещания об ограничении налогов на тот натуральный налог, каким является национальная служба, то у нас вполне могут состояться разумные и интеллигентные дебаты на данную тему. As long as Grover Norquist does not expand his no-tax-increase pledge to cover in-kind levies of national service, maybe we actually could have an intelligent public debate on the subject.
Он - "кальмар" или "спрут". He's like an octopus or a squid.
Да, это не натуральный цвет волос. Yeah, that's not her real hair colour.
То, что вы видите, это Гавайский короткохвостый кальмар, его перевернули на спину, и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли, это дом для клеток Вибрио фишери, они живут там и при большом количестве молекул они светятся. What you are looking at is the Hawaiian Bobtail Squid, and it's been turned on its back, and what I hope you can see are these two glowing lobes and these house the Vibrio fischeri cells, they live in there, at high cell number that molecule is there, and they're making light.
"Натуральный источник минералов и витаминов". A natural source of minerals and vitamins.
Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет. The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light.
Пожалуйста, скажи мне, что это не натуральный мех. Please tell me that that's not real fur.
И вот каждое утро, когда восходит солнце, кальмар возвращается спать, закапывается в песок, и у него есть насос, связанный с его циркадным ритмом, и когда восходит солнце, насос выкачивает около 95 процентов бактерий. And so what happens is every morning when the sun comes up the squid goes back to sleep, it buries itself in the sand, and it's got a pump that's attached to its circadian rhythm, and when the sun comes up it pumps out like 95 percent of the bacteria.
Это что, натуральный паркет? Is this the original hardwood?
Симбиоз происходит так: этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, в мелкой, в колено глубиной воде. The way that this symbiosis works is that this little squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water.
Это натуральный лен, так что он мнется. The suit's linen, that's why it rumples.
В яркие ночи, когда много света луны и звезд, этот свет проникает в воду, где живет кальмар, так как это всего сантиметров 50 воды. On bright nights when there is lots of starlight or moonlight that light can penetrate the depth of the water the squid lives in, since it's just in those couple feet of water.
Да у нее даже цвет волос не натуральный, не говоря уже о ресницах. It's not even her real hair color or her real eyelashes.
Многие из них выпускают люциферин, люциферазу в воду, как кальмар или осьминог выпускают облако чернил. A lot of them can release their luciferin or luferase in the water just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.
Свежий воздух и солнце, натуральный рецепт для бодрости и здоровья ребенка. Fresh air and sunshine - Nature's recipe for a hale and hearty child.
Это - кальмар, длиной около 2м, настолько неизвестный науке, что его нельзя отнести ни к одному из известных семейств. This is a squid, over six feet long, that is so new to science, it cannot be placed in any known scientific family.
Это натуральный,, без нефти, не токсичный воск для сёрфа. This is all-natural, non-petroleum, non-toxic surf wax.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!