Примеры употребления "шахе" в русском

<>
Переводы: все103 shah101 check2
Но раскол между иранским обществом и его правительством намного более велик сегодня, чем при шахе 30 лет назад. But t he divide between Iran's society and its government is much greater today than it was under the Shah 30 years ago.
В настоящее время в Иране намного больше врачей-женщин, чем было при Шахе, уровень женской смертности во время родов, является одним из самых низких в регионе. Today, there are many more women doctors in Iran than under the Shah, and the number of women dying at childbirth is among the lowest in the region.
Кстати, Иранская революция стала неожиданностью для правительства США именно потому, что сбор разведывательной информации в Иране при шахе, которого считали близким и надежным союзником, был резко ограничен. And it is worth noting that the U.S. government was surprised by the Iranian Revolution precisely because it had so sharply limited intelligence collection within the country under the Shah, then considered a close and reliable ally.
В 1970-е годы Иран при шахе, как и Россия при Путине, переживал нефтяной бум. За 12 месяцев в 1973-1974 годах доходы от продажи нефти выросли в четыре раза. In the 1970s, Iran under the shah, like Russia under Putin, experienced an oil boom when income from oil quadrupled in a single year in 1973 to 1974.
Иранская разведка убила более 400 иранских диссидентов за пределами Ирана, включая последнего премьер-министра при шахе Шэпуре Бэхтиэре и четырех курдов в берлинском ресторане Mikonos в 1992 году (немецкий судья позже официально назвал Верховного лидера Ирана одним из высших должностных лиц, замешанных в террористической атаке). Iranian intelligence has assassinated more than 400 Iranian dissidents outside of Iran, including the last prime minister under the Shah, Shapour Bakhtiar, and four Kurds in Berlin's Mikonos restaurant in 1992 (a German judge later officially named Iran's Supreme Leader as one of the senior officials involved in the terrorist attack).
А шах Иранский разрезал его. And the Iranian Shah cut him to pieces.
Привет, Дебби, я как раз собирался объявить шах. Debbie, hi, I was just about to cross check.
Эта женщина под покровительством шаха. This woman is under the protection of shah.
Если Америка не начнет в ближайшее время играть в шахматы, то нам могут объявить «шах». Unless America starts playing chess soon, we may find ourselves in check.
После падения он вызволил многих сторонников шаха. He got a lot of the shah's people out after the fall.
Шах первым породил в своей стране ядерные амбиции. The Shah first gave life to his nation’s nuclear ambitions.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию. The US embraced the Shah of Iran, and got the Iranian Revolution.
Шах тоже все это пережил — и он был реалистом. The shah was a survivor too — and a realist.
У преемников шаха еще больше оснований опасаться за собственное будущее. The Shah’s successors have even more reason to fear for their future.
Соединенные Штаты решительно поддержали шаха, несмотря на его деспотическое правление. The U.S. resolutely supported the Shah despite his despotic rule.
Однако это восстание очень быстро лишило смертельно больного шаха его трона. But the uprising quickly chased the terminally ill shah from his throne.
Падение шаха в Иране привело к губительным последствиям для этой страны. The fall of the Shah in Iran had ruinous consequences for that country.
США поставляли топливо для иранского исследовательского реактора во времена правления шаха. Iran's medical reactor was supplied by the United States during the shah's rule.
И лишь когда все утихло, на месте появилась охрана, посланная шахом. Only when all was quiet did the guard force sent by the shah make its appearance.
В 1978 году либерально настроенные силы Ирана стремились любой ценой сместить шаха. In 1978, Iran’s liberals were bent on removing the Shah by any means.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!