Примеры употребления "шага" в русском с переводом на английский

<>
В качестве ответного шага такое партнерство предусматривает оказание поддержки развитыми странами по целому ряду направлений, в первую очередь в области оказания помощи, торговли, задолженности, притока частного капитала, передачи технологии и глобального управления. In response, it calls for a range of supportive actions by the developed countries, most notably in the areas of aid, trade, debt, private financial flows, technology transfer and global governance.
16-8.1 При всех условиях эксплуатации, включая маневрирование, из рулевой рубки должно быть обеспечено полное управление частотой вращения, направлением упора и, если применяется винт регулируемого шага, шагом гребного винта2. 16-8.1 Under all operating conditions, including manoeuvring, the number of revolutions, the direction of thrust and, if adjustable, the pitch of the propeller shall be fully controllable from the wheelhouse.
частоты и направления вращения валов главных двигателей или винтов и направления упора, если используются винты фиксированного шага; и Propeller the speed of the rotation of main engines or propellers and direction of thrust in the case of fixed-pitch propellers, and
Последствия такого шага будут кошмарными. The consequences would be a nightmare.
Регистрируйтесь всего в 3 простых шага! Sign up in less than 3 minutes!
Для такого перехода понадобятся три шага. There are three parts to this transition.
Райян, сделай три шага вниз по сцене. And, Rayanne, would you come three feet downstage.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. To appreciate the implications of this, it is important to know the background.
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага. But Qalibaf still has not taken the plunge.
Кроме как в бассейне, никогда не сделаешь решительного шага. Except in the pool, you never take the plunge.
Примечание. После выполнения каждого шага проверяйте, не заработало ли USB-устройство. Note: Test your USB device after each solution to see if the device works.
Он и шага не сделает если только не спланировал следующий шаг. He doesn't draw a breath unless he's thought about the one to follow it.
Вы не могли и шага сделать, чтобы не наткнуться на Гарри. You couldn’t turn around without knocking into Harry.
Дополнительным плюсом этого шага является создание крайне необходимых сейчас стимулов для экономики. Doing so has the additional advantage of providing a much-needed economic stimulus.
Сведения о выполнении данного шага см. в статье Управление цифровыми правами Xbox 360. For information on how to do this, see Xbox 360 Digital Rights Management.
Но, чтобы стать поистине "великой нацией", Китай должен сделать два больших шага вперед. But, to become a truly "great nation," China must make two great leaps.
налаживание сотрудничества по вопросам, касающимся разработки европейских водительских прав и последствий этого шага; Cooperation regarding the subjects relating to the establishment of a European driving permit and the consequences thereof;
Но россияне хорошо помнят разрушительные последствия того шага, который был сделан в 1941 году. Few in Russia forget the devastating consequences the last time this happened in 1941.
Я начал играть в опасную игру с первого шага, как я вступил в Камелот. I've been playing a dangerous game since the first time I set foot in Camelot.
Но преимущества данного шага будут неоценимы - для Турции, для Европы и для всего мира. The rewards of success, however, would be immense - for Turkey, for Europe, and for the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!