Примеры употребления "чувствую уверенность" в русском

<>
Оказывается туалеты очень удобны в такие моменты и я чувствую уверенность в том, что Кадди не зайдет. It turns out, toilets are handy in this situation, and I felt relatively sure that Cuddy wouldn't come in.
В 1940 году сразу после захвата Франции Германией экономист Джон Мейнард Кейнс утверждал в одном из писем: «Что касается меня, то сейчас я впервые чувствую полную уверенность в том, что мы выиграем в этой войне». In 1940, immediately after the fall of France to the Germans, the economist John Maynard Keynes wrote to a correspondent: “Speaking for myself I now feel completely confident for the first time that we will win the war.”
Однако сейчас я всё чаще чувствую, что моя уверенность в этой правильности исчезает. But I currently find myself feeling increasingly unsure about it.
Хотя мы еще молодое предприятие с динамичной командой, мы уверены, - и уже достигнутые нами успехи укрепляют эту уверенность - что в ближайшем будущем мы сможем основательно расширить наше предприятие. We are a young company with a dynamic team and, judging from our successes so far, we feel certain we are going to expand in the near future.
Теперь я чувствую то же самое. Now I feel the same.
Детям нужны стабильность и уверенность. Children need stability and certainty.
Сегодня я чувствую себя хорошо. I feel well today.
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность. Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public.
Сегодня я чувствую себя лучше. I feel better today.
- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата. - I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
После горячей ванны я чувствую себя намного лучше. I feel all the better for a hot bath.
У российского рынка электромобилей хорошие перспективы, главное - вселить уверенность в потребителей, что "электромобильность" реальна; этому, в частности, будет способствовать появление все новых зарядных станций, подчеркивает президент группы BMW в России Вольфганг Шлимме. The Russian market for electric vehicles has good prospects, the most important thing is to instil confidence in consumers that the electric vehicle is a reality; this will in part be accomplished by the appearance of all the new charging stations, emphasizes the President of BMW Group in Russia, Wolfgang Schlimme.
В присутствии отца я чувствую себя неловко. I feel uneasy in my father's presence.
Несмотря на признаки прогресса на местном уровне, которому способствовала децентрализация, создается впечатление, что к крупным хищникам национальной политики и их собственникам-олигархам вернулась уверенность, и теперь они старательно устраняют антикоррупционные реформы и блокируют их дальнейшее развитие. While there are signs of significant progress at the local level thanks to decentralization, the big beasts of national politics and their oligarch owners appear to have regained their confidence and are busy pushing back against anticorruption reforms and blocking any future progress.
Сегодня я хорошо себя чувствую. I feel good today.
Это создает уверенность в том, что ядерный зонтик существует для всех национальных государств, входящих в состав Альянса. That makes sure that the nuclear umbrella exists for all of the nation states in the Alliance.
Сегодня я чувствую себя лучше, чем вчера. I feel better today than yesterday.
Когда вы комбинируете размер позиций со сценарием риск-вознаграждение, вы действительно получаете метод "заключил сделку и забыл", который обеспечит вам надлежащий торговый настрой: спокойствие, уверенность и цель. When you combine position sizing with risk to reward scenarios you truly have a “set and forget” trading method which will put you in the proper trading mindset; calm, confident, and objective.
Я чувствую себя здесь как ребёнок в магазине сладостей! I feel just like a kid in a candy shop, here!
Евро поднялся против большинства основных валют сегодня после выхода широко отслеживаемого отчета, согласно которому уверенность инвесторов и аналитиков Германии неожиданно резко возросла в этом месяце. The euro has appreciated against most major currencies today after a closely-watched survey suggested confidence among German investors and analysts has improved unexpectedly sharply this month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!