Примеры употребления "чтоб" в русском

<>
Берил, чтоб не беспокоить ее. Beryl or worry her with that.
Смотрите, чтоб собака не сбежала. Make sure that the dog does not escape.
Слишком холодно, чтоб просто трепаться. It's too cold for any of that malarkey.
И что нужно, чтоб развеселить тебя? What's going to turn that frown upside down?
Он требовал, чтоб Джон пошёл туда. He demanded that John should go there.
Позаботься, чтоб она получила подарок, Чак. See that she gets the present, Chuck.
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом? Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Никогда не видел, чтоб туман так двигался. I never seen a fog come in like that afore.
Я пришел на эту встречу, чтоб послушать. I came to that meeting to listen.
Достаточно, чтоб разбираться, что эти кроссовки тоже подделка. A week is long enough to know that them sneakers is fake as hell.
Его надо обработать морилкой, чтоб древоточцы не завелись. They ought to mummify him so that he doesn't rot in that mud.
Ведь именно для этого они сделаны - чтоб отвлекать людей. That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
Нужно быть особенным, чтоб управлять таким кораблем, как этот. Takes someone special to control a ship like that.
Просто, чтоб ты знала, Бесстрашные так стекло не разбивают. Just so you know, dauntless don't break the glass like that.
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил. We don't want that government stool pigeon snooping around.
Вы же говорите по-русски, скажите ему, чтоб он перестал. You speak Russian, so tell him he needs to stop that.
Игнорируем инструкции. Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. Ignore the instructions, that's what the government has to put in there to confuse you, I'm sure.
Я хочу, чтоб правильно все понимал, это не увеселительная поездка. I want you to understand that it's not a pleasure trip.
Жду Стейси, чтоб сказать ей, что она работает с мошенницей. I am waiting to tell Stacy that she's in business with a con artist.
Войны во имя того, чтоб протестант восседал на троне Испании. A war, sir, to ensure that a Protestant sits on the throne of Spain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!