Примеры употребления "чистый" в русском с переводом "clear"

<>
У тебя очень красивый, чистый голос. A lovely voice, very clear.
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад. We want to clear away the toxic soil from this area and have an organic garden.
Мягкий, чистый индийский светлый эль с ароматом цитрусовых, медовыми нотами и сухим финишем. It's a smooth, clear IPA with faint citrus, honey flavor notes and a dry finish.
Ну, знаешь, черный дым и гаргульи, кристально чистый Кварц Атлантиды, все по-старому. You know, uh, black smoke and gargoyles crystal clear Atlantean Quartz, the usual.
Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра While we may not be blessed with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun
Очевидно также то, что в обоих регионах чистый приток прямых иностранных инвестиций был основной стабилизирующей силой, а движение других видов капитала носило непостоянный и непредсказуемый характер. It is also clear that, for both regions, net inward FDI has been the main sustaining force, while movements in other kinds of capital have been volatile and unpredictable.
Он был подготовлен в консультации с Президиумом расширенного состава Рабочей группы с учетом последних соответствующих решений Исполнительного органа, а также имеющейся информации о программе Европейской комиссии " Чистый воздух для Европы " (ЧВДЕ). It has been prepared in consultation with the Extended Bureau of the Working Group taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body, as well as available information on the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission.
Хотя формально это и представляет собой чистый отток капитала, такой отток отнюдь не являлся следствием испытываемого инвесторами недоверия к экономике стран региона, что однозначно подтверждалось динамикой «платы за риск» в регионе, которая является беспрецедентно низкой. Although that represented a net outward flow of capital in accounting terms, the outflow was not the result of a lack of investor confidence in regional economies, as was clear from trends in the region's risk premiums, which are at an all-time low.
Рабочая группа получит для рассмотрения документы, подготовленные ее Президиумом в консультации с расширенным Президиумом Рабочей группы с учетом принятых в последнее время соответствующих решений Исполнительного органа, а также имеющейся информации о программе Европейской комиссии " Чистый воздух для Европы " (CAFE): The Working Group will have before it for consideration documents prepared by its Bureau in consultation with the Extended Bureau of the Working Group, taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body as well as available information on the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission:
Приняв во внимание недавнее решение Исполнительного органа, а также информацию о ходе работы по осуществлению программы " Чистый воздух для Европы " (CAFE) Европейской комиссии, Расширенный президиум Рабочей группы по воздействию на своем совещании в феврале 2003 года обновил среднесрочный план работы на 2002-2004 годы и внес поправки в конкретные задачи, которые предстоит выполнять отдельным программам в 2003/2004 году. Taking into account the recent decision of the Executive Body as well as information on progress in the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission, the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2003 updated the medium-term work-plan for 2002-2004 and amended specific tasks to be carried out by individual programmes in 2003/2004.
Если она - лгунья, Даки - чист. If she's a liar, Ducky's in the clear.
Я чист, как родниковая вода. I'm as clear as spring water.
Южная сторона улицы чиста, сэр. South side of the street is clear, Sir.
Вода такая чистая, как стекло. The water's so clear, it's like looking through glass.
Кристально чистая вода, белый песок. Crystal-clear water, white sand.
В кухне и столовой чисто. Kitchen and living room all clear.
На южной стороне все чисто. All clear on the south side.
Пойдем сюда, тут кристально чисто. Way up here, it's crystal-clear.
Чистое небо до самого горизонта. Clear sky, as far as the eye can see.
Это выглядит как чистое поражение. This seems like a clear defeat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!