Примеры употребления "четкую связь" в русском с переводом на английский

<>
Необходимо установить четкую связь между признанием квалификации, полученной в учебном заведении, и правом заниматься профессиональной деятельностью, в особенности для тех профессий, которые основываются на универсальных знаниях. A clear link should be established between recognition of academic qualifications and the right to practise, especially for those professions based on universal knowledge.
государствам-членам следует поддерживать оперативную и четкую связь между всеми центральными ведомствами, уделяя особое внимание проведению регулярных консультаций с государствами, имеющими большое количество просьб об оказании помощи, и предварительных консультаций в рамках сложных или срочных дел; Member States should maintain timely and clear communication among all central authorities, with particular attention to regular consultations with States that have a high volume of requests for assistance, and undertake prior consultations in complex or time-sensitive cases;
Откликаясь на эти проблемы, участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году, добились определенного успеха в заострении внимания мирового сообщества на этих важнейших вопросах, установив при этом более четкую связь между экологической устойчивостью и сокращением масштабов нищеты. In response to such challenges, the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, had some success in refocusing global attention on these critical issues, while more clearly linking environmental sustainability to poverty reduction.
Основной опыт ССО говорит о том, что необходимо наладить четкую связь в умах всех субъектов общества между положением детей и возможностями для социального, экономического и политического процесса. The critical conclusion of the MTR was that a clear linkage must be established in the minds of all social actors between the situation of children and opportunities for social, economic and political process.
Учитывая четкую связь, существующую между распространением и накоплением запасов стрелкового оружия и легких вооружений, с одной стороны, и растущим числом конфликтных ситуаций и преступлений, с другой, мы считаем, что наличие стрелкового оружия и легких вооружений у негосударственных сторон усугубляет нестабильность во многих развивающихся странах. Given the clear correlation that exists between the proliferation and accumulation of small arms and light weapons on the one hand and the increasing incidence of conflict situations and crime on the other, we are of the view that the availability of small arms and light weapons to non-State actors further escalates the instability of many developing countries.
Создание Руководящего совета и выделение дополнительных ассигнований позволит обеспечить более четкую и последовательную связь между подготовкой и обучением и индивидуальным карьерным ростом и достижением стратегических целей организации в области защиты и операций. The creation of a Governance Board and the allocation of increased resources will help link staff training and learning more concretely and consistently with the individual's career development and the organization's strategic protection and operational goals.
Причины выбора этой темы заключаются в следующем: в общем и целом традиционный режим урегулирования споров подходит для урегулирования такого спора, который возник по причине конкретного ущерба, нанесенного в результате какой-либо деятельности, или в отношении которого можно выявить четкую причинно-следственную связь между такой деятельностью и причиненным ущербом. The reasons why this issue is selected are as follows: the traditional dispute settlement regime is, in general, fit to solve the dispute in which specific damage has occurred as a result of an activity and where the causal link between such activity and the damage incurred is easily identified.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам? Does Germany find it difficult to adopt a clear position when it comes to important international affairs?
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Цены сформировали четкую бычью тренд линию с конца января, и до тех пор, пока этот тренд сохраняется, путь наименьшего сопротивления будет по-прежнему вверх. Rates have formed a clear bullish trend line since late January, and as long as that trend holds, the path of least resistance will remain higher.
Связь не работает. Communications are down.
Я до сих пор не вижу четкую структуру тренда на 4-часовом графике, поэтому я утверждаю, что мое мнение относительно краткосрочного прогноза нейтрально. I still don’t see a clear trending structure on the 4-hour chart, therefore I maintain my view that the short-term outlook is neutral.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Пара сформировала четкую двойную верхушку на уровне 120.75, и хотя цены уже достигли цели рассчитанного движения модели, нет весомой поддержки Фибоначчи вплоть до уровня ниже 119.00. The unit put in a clear double top at 120.75, and though rates have already reached the pattern’s measured move objective, there is no significant Fibonacci support until below 119.00.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Тренд по индексу американского доллару в настоящий момент сложно сформулировать. После двухнедельного роста мы наблюдаем падение USDX уже в течении четырех дней, нужно подождать несколько дней чтобы дать доллару сформировать более четкую картинку на графике после чего можно будет прогнозировать направление движения стоимости американского доллара. Trend on the U.S. dollar index is currently difficult to formulate because after two weeks of growth, we are witnessing a fall in USDX which has already lasted four days, you need to wait several days to allow the dollar to form a clearer picture on the chart after which it will be possible to speculate further the possible direction of the value of the dollar.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Хотя трейдеры сейчас «дуют на воду», торгуя пару EURCHF, она сформировала четкую бычью техническую модель за прошедшие две недели, что может привлечь сдержанных трейдеров. Though traders are now “twice shy,” about trading EURCHF, the pair has formed a clear bullish technical pattern over the last two weeks that may draw in reticent traders.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!