Примеры употребления "четвёртый квартал" в русском с переводом "fourth quarter"

<>
Введите 4 для четвертого периода амортизации, (четвертого квартала). Enter 4 for the fourth depreciation period, or fourth quarter.
Прибыль "Intel" за четвертый квартал - 10,8 миллиардов. Intel's fourth quarter earnings: 10.8 billion.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года. Taiwan's economy fell into a technical recession in the fourth quarter of 2011.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития. Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter.
В четвертом квартале экономика Германии предположительно отметится ростом, правда, совсем незначительным. Germany’s economy will probably grow in the fourth quarter, but just barely.
Затем, он вырос на 8,1% к четвертому кварталу 2014 года. It then rose by 8.1% from that point until the fourth quarter of 2014.
Сегодня мы наблюдаем самый низкий индикатор со времен четвертого квартала 2001 года. Today, the index is at its lowest level since the fourth quarter of 2001.
В четвертом квартале 2007 года, уровень безработицы в Великобритании составлял 5,2%. In the fourth quarter of 2007, the UK’s rate was 5.2%.
В четвертом квартале будет наблюдаться подъем, вызванный снижением налогов и намного меньшими процентными ставками. An upswing is coming in the fourth quarter, underpinned by tax cuts and much lower interest rates.
Объем производства упал на 15% за четвертый квартал 2014 по сравнению с предыдущим годом. Output has been plummeting, down 15 percent in the fourth quarter of 2014 from a year earlier.
Среднемесячная заработная плата в четвертом квартале 2000 года в государственном и частном секторах (в литах) Average monthly wage in fourth quarter 2000 in the public and private sectors (LTL)
Итак, как вы видите, финансовые прогнозы на четвертый квартал говорят, что это будет точный удар. So, as you can see, the fiscal projections for the fourth quarter make this thing a slam dunk.
«Только четвертый квартал покажет, можно ли сохранить ускоренные темпы роста», - заявил Лисоволик из Deutsche Bank. Only the fourth quarter will show if faster growth can be sustained, Deutsche Bank’s Lissovolik said.
«Таким образом, мы войдем в четвертый квартал на уровне накопленной инфляции примерно 5,5%, - подчеркнул он. “That means we’ll enter the fourth quarter with accumulated inflation of about 5.5 percent,” he said.
В четвертом квартале главными событиями отрасли стали День холостяков 11 ноября и 12.12, соответственно, 12 декабря. The two big sales events for the industry in the fourth quarter were Single’s Day on November 11 and 12.12 on the December 12.
Квартальный рост снизился с 13% в четвёртом квартале 2008 г. до 9% в третьем квартале 2009 г. The quarterly growth rate decelerated from 13% in the fourth quarter of 2008 to 9% in the third quarter of 2009.
В четвертом квартале 2007 года в Таиланде было организовано и проведено учебное занятие, основанное на методе имитационного моделирования. A simulation exercise for Thailand was developed and conducted in the fourth quarter of 2007.
Размещение на сервере Отделом информационно-технического обслуживания инфраструктуры, связанной с управлением общеорганизационными информационными ресурсами: четвертый квартал 2005 года Hosting of ECM infrastructure by the Information Technology Services Division: fourth quarter of 2005
В четвёртом квартале 2015 года объёмы новых сбережений домохозяйств, бизнеса и иностранных инвесторов в США составили $940 млрд. In the fourth quarter of 2015, households, businesses, and foreign investors saved $940 billion in the United States.
В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!