Примеры употребления "четверной" в русском с переводом "quadruple"

<>
Переводы: все18 quadruple13 другие переводы5
И кто ты после этого, четверной агент? What does that make you, a quadruple agent?
Вероятно после падения Такахаси, Уэйр решил не выполнять планируемый четверной прыжок, который он тренировал всю неделю, и заменить его тройным. Perhaps after watching Takahashi's fall, Weir elected to skip his planned quadruple toe jump, which he had been hitting all week in practice, and substituted a triple flip.
Итогом этого Конгресса стало создание трех институтов, обеспечивающих мир: Четверной союз, куда вошли Британия, Пруссия, Австрия и Россия, Священный альянс, призванный нейтрализовать внутренние угрозы легитимности монархий, и Европейский концерт, который предусматривал регулярные дипломатические конференции глав правительств. In the end, the Congress created three institutions to establish peace: a Quadruple Alliance consisting of Britain, Prussia, Austria and Russia; a Holy Alliance to neutralize domestic threats to the legitimacy of the monarchies; and a Concert of Europe, which provided for regular diplomatic conferences among the heads of governments.
Для 23-летнего Такахаси вечер начался с падения во время открывающего выступление прыжка – четверного тулупа, однако это не заставило его усомниться в своем решении включить четверной в произвольную программу, несмотря на то, что короткая программа, в которой четверного не было, принесла ему много баллов. Takahashi, 23, began the night with a huge and hard fall on his opening jump, a quadruple toe loop, but the result did not make him second-guess his decision to put the quad into his free skate after earning great scores for a quad-less short program.
Послушайте, это было четверное убийство. Look, it was a quadruple homicide.
Эй, а Тамара может прийти и сделать это четверным свиданием? Hey, can Tamara come and make it a quadruple date?
Я не знаю, у меня тут четверное убийство или причуды природы. I don't know if I got a quadruple homicide or a freak of nature.
Пока он будет его искать, я буду пришивать трансплантаты на четверном шунтировании. He is gonna be running around for the next hour while I sew grafts on a quadruple bypass.
24 летний Ламбьель, олимпийский серебряный медалист 2006 года, дважды ошибся, пытаясь выполнить четверные прыжки. Lambiel, 24, the 2006 silver medal winner, put a hand down on one quadruple jump attempt and wobbled mightily on another.
Джорджи уже отсидел 12 лет из 160-летнего срока за четверное убийство к тому времени, когда меня упрятали. Georgie had already done 12 years of a 160-year stretch when I was put away - quadruple murder.
Основанные на силе и ценностях компоненты концерта опирались на две договоренности: о Четверном союзе и о Священном союзе. The power and value-based components of the Concert system was propped up by two separate arrangements: the Quadruple Alliance and the Holy Alliance.
Лайсачек, выступавший последним из основных соперников, продемонстрировал столь безупречную программу, что ее не смог превзойти даже принесший Плющенко много очков каскад из четверного и тройного тулупа. Lysacek, who skated first among the top skaters, had laid down a program that was so impeccable even Plushenko's high-scoring quadruple toe, triple toe combination jump could not beat it.
Билл Клинтон перешел на то, что ему описали как здоровую диету, после экстренного четверного шунтирования в 2004 году, но все равно не потерял в весе и не стал чувствовать себя лучше. - В 2010 году ему понадобилась повторная операция. Bill Clinton went on what he was told was a healthy diet after his emergency quadruple-bypass in 2004, and yet he didn’t lose weight or feel better, and he required follow-up surgery in 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!