Примеры употребления "quadruple" в английском

<>
Look, it was a quadruple homicide. Послушайте, это было четверное убийство.
Russia plans to quadruple coal output by 2030. Россия планирует к 2030 году увеличить добычу угля в четыре раза.
The call for a more formal NATO force follows an alliance decision this month to expand its presence in Central and Eastern Europe, and President Obama’s fiscal 2017 budget proposal to more than quadruple U.S. spending, to $3.4 billion, on military training, exercises and pre-positioned equipment in countries nearest the Russian border. Этот призыв прозвучал после того, как в феврале альянс НАТО принял решение увеличить численность своего военного контингента в Центральной и Восточной Европе. Кроме того, в проекте бюджета США на 2017 год расходы на военные учения, военную подготовку и оборудование в странах, граничащих с Россией, были увеличены в четыре раза, до 3,4 миллиарда долларов.
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение, год за годом в обозримом будущем.
The recent quadruple bullish divergence in EURUSD’s RSI indicator confirms that the bearish momentum is waning. Недавнее четырехкратное бычье расхождение индикатора RSI пары EURUSD подтверждает, что медвежья динамика ослабевает.
Well, interestingly, and based on my work and others in Africa, for example, we've shown that even the most vulnerable small-scale rainfall farming systems, with innovations and supplementary irrigation to bridge dry spells and droughts, sustainable sanitation systems to close the loop on nutrients from toilets back to farmers' fields, and innovations in tillage systems, we can triple, quadruple, yield levels on current land. Кстати, интересно, что основываясь на моей работе и усилиях других, например в Африке, мы доказали, что даже в самых уязвимых сельхоз. системах с дождевым поливом, при использовании инноваций и дополнительной ирригации для избежания периодов засухи, с экологичными системами канализации для закрытия круговорота питательных веществ из туалетов обратно на поля фермерам, с использованием инноваций в возделывании земли, мы можем втрое, вчетверо увеличить урожаи на существующих территориях.
Oh, and you might want to start working on your quadruple trills. И, может, ты захочешь начать работать над своей счетверенной трелью.
Quadruple bypass, blow the valve. Четырехместный обход, удар клапана.
What does that make you, a quadruple agent? И кто ты после этого, четверной агент?
In Africa, the population is expected to double by 2050 and quadruple by 2100. В Африке население, как ожидается, вырастет в два раза к 2050 году и в четыре раза к 2010 году.
It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land. Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли.
For one, the pair showed an extremely rare quadruple bullish divergence with its RSI indicator before breaking above the bearish channel. Во-первых, пара продемонстрировала чрезвычайно редкое четырехкратное бычье расхождение с индикатором RSI, прежде чем прорваться выше медвежьего диапазона.
Hey, can Tamara come and make it a quadruple date? Эй, а Тамара может прийти и сделать это четверным свиданием?
As expected, the Russian government has reacted to U.S. plans to quadruple its planned military spending. Как и ожидалось, российское правительство отреагировало на планы Соединенных Штатов относительно увеличения в четыре раза своих запланированных военных расходов.
Better a 50-basis-point increase now - thereby allowing the economic recovery to continue by keeping inflation in check - than triple or quadruple that figure down the road. Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас - и таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию - или же утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко.
In fact, the RSI has now put in higher lows the last four times that AUDNZD has put in lower lows, creating a rare quadruple bullish divergence. Фактически, сейчас RSI достигал более высоких минимумов последние четыре раза, когда пара AUDNZD достигала более низких минимумов, образуя редкое четырехкратное бычье расхождение.
I don't know if I got a quadruple homicide or a freak of nature. Я не знаю, у меня тут четверное убийство или причуды природы.
So when Russia sought earlier this year to quadruple the price of its gas exports to Ukraine, it argued that it was simply demanding market rates. Таким образом, когда в начале этого года Россия пыталась увеличить цену на экспорт своего газа на Украину в четыре раза, она утверждала, что она просто требует рыночные ставки.
Better a 50 basis point increase now that allows the economic recovery to continue by keeping inflation in check, than triple or quadruple that figure down the road – which could stop the recovery cold in its tracks. Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас, что позволит продолжиться экономическому выздоровлению за счет контроля процесса инфляцию, вместо того чтобы утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко и это может застопорить процесс выздоровления.
With this week’s reversal, the pair’s RSI is now in an extremely rare state of a quadruple divergence, where the exchange rate has now made four higher highs, while the RSI indicator has made four lower highs. Учитывая разворот этой недели, RSI пары сейчас находится в чрезвычайно редком состоянии четырехкратного расхождения, при котором обменный курс достиг 4-х более высоких максимумов, а индикатор RSI достиг 4-х более низких максимумов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!