Примеры употребления "чернокожие" в русском

<>
Почему чернокожие американцы остаются бедными Why Black Americans Stay Poor
Чернокожие не вешают американский флаг на машину. You don't see a lot of black folk with flag decals on their cars.
«Чернокожие, убивающие чернокожих, отправляются в тюрьму, — сказал Дайсон. Black people who kill black people go to jail,” Dyson said.
Значит вы думаете, что все чернокожие на одно лицо? So you think that all black people look alike?
«По сути дела, их просто пугают чернокожие», — сказал Герман. “Basically, it’s black people who scare them,” German said.
Почти во всех остальных случаях чернокожие полицейские убивали чернокожих жертв. Nearly all other cases involved black officers who killed black victims.
Хотя 80% бразильской элиты — белые, чернокожие и метисы составляют 76% бразильской бедноты. While 80 percent of the country’s one-percenters are white, Brazilians who look black and mixed-race make up 76 percent of the bottom tenth of income earners.
"Конечно, я скандирую "чернокожие ублюдки", но я не имею этого в виду. "Of course, I sing out "black bastard," but I don't mean it.
К 1980 г. чернокожие африканцы пришли к власти во всех странах, кроме Южной Африки. By 1980, black Africans had taken over governance in every country on the continent except South Africa.
Тысячи американцев, по большей части чернокожие и бедные, оказались изолированными в уходившем под воду городе. Thousands of Americans, the overwhelming majority of them poor and black, were trapped in a drowning city.
В эту категорию вошли чернокожие женщины, женщины с внебрачными детьми, женщины, не окончившие среднюю школу. This group included black women, women with a premarital birth, and those with less than a high school degree.
Чернокожие парни всегда быстрее понимали мое недовольство по поводу собственных волос и несправедливости в обществе. Black guys have more easily understood my gripes about my hair or institutional injustice.
По его словам, смирные чернокожие люди «честно» ждали приглашения, пока прием не подошел к концу. The docile black partygoers waited “earnestly” until the public reception was over, the newsman explained.
Хотя население Замбии составляют преимущественно чернокожие африканцы, в расовом, культурном и этническом отношении она отличается многообразием. Although the population in Zambia is predominantly black African, Zambia is a multi-racial, multi-cultural and multi- ethnic country.
Однако чернокожие люди ничем не отличались местных, нечернокожих советских граждан, которых жестоко истребляли во время сталинских погромов. But in just as many cases, black people were no better off than local, non-black Soviet citizens who were murdered during Stalin’s pogroms.
Эта группа появилась почти через 40 лет после того, как чернокожие женщины впервые попросили помощи, сказала Митчелл. The group came nearly 40 years after black women originally asked for assistance, said Mitchell.
В США, поскольку там считается, что большинство бедняков составляют чернокожие, вмешательство социальных органов проявляется в меньшей степени. In the US, because it is blacks who are perceived as making up most of the poor, there is less social intervention.
Да и болельщики ничем не отличались: «Конечно, я скандирую «чернокожие ублюдки», но я не имею этого в виду. And spectators were no different: “Of course, I sing out ‘black bastard,’ but I don’t mean it.
За последние несколько десятилетий чернокожие американцы догнали белых во многих областях, включая образование, сохранение полных семей и занятость. Over the past few decades, black Americans have gained on whites in a lot of areas, including education, two-parent families and employment.
Поскольку столь многие чернокожие жители Америки бедны, многочисленные опросы показывают, что американцы путают бедность с тёмным цветом кожи. Because so many of America's blacks are poor, many surveys show that Americans confuse poverty and blackness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!