Примеры употребления "черкать несколько слов" в русском

<>
Он попросил Линкольна сказать несколько слов. He asked Lincoln to say a few words.
В этот момент мой инструктор, который, несомненно, имел большего боевого опыта, чем все шесть членов комиссии вместе взятые, попросил разрешения сказать несколько слов в мое оправдание. At that moment my instructor, who undoubtedly had more actual combat experience than the six members of the committee put together, asked permission to say a few words on my behalf.
Несколько слов о встречи FOMC. Last words about the FOMC meeting
Тогда как в официальном заявлении было сказано всего несколько слов по поводу отслеживания «международных событий», обсуждения внутри Комитета, по-видимому, были более подробными. While the official statement only included a few words about monitoring “international developments,” the internal discussion was apparently much more detailed.
Однако я склоняюсь к менее зловещей интерпретации, считая, что раскрытие этого заговора является обычным пиар-трюком, а также возможностью поколотить себя в грудь (в основном безболезненно) накануне выборов. Путин получит возможность сыграть роль оскорбленной жертвы агрессии, а такие роли он умеет играть хорошо. Он скажет несколько слов об упорстве и решимости своего правительства выступить против террора и разгромить его. However I lean towards a slightly less malign interpretation in which the thwarting of this plot is merely a PR stunt and an opportunity for some (mostly harmless) pre-election chest thumping: Putin will get a chance to play the aggrieved victim of aggression, a role he plays very well, and say a few things about the tenacity and determination of his government in confronting and defeating terror.
Скажу несколько слов в адрес России. A few words for Russia.
Чтобы повысить надежность пароля, вы также можете увеличить его длину, добавив фразу или несколько слов, которые вы можете легко запомнить, но которые никто не знает. You can also make the password more complex by making it longer with a phrase or series of words that you can easily remember, but no one else knows.
Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным. There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words.
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи. The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение. I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
И я прошу вас, братья и сестры во Христе, сказать несколько слов от чистого сердца. And I ask you, brothers and sisters in Christ, to let one of our own speak from her heart.
Я ожидал, что когда меня повсюду называли Голивудским слизняком, вы скажете несколько слов в мою защиту. I expected that when I was called in any number of places a Hollywood sleaze, that you might have said a few words on my behalf.
Несколько слов, миссис Арджент! A few words, Mrs. Argent!
Мисс Муни, если позволите, несколько слов. Miss Mooney, if I may, a brief word.
Я напишу на нем несколько слов. I'll write up a few words to read over him.
И хотя мероприятие будет закрытым, перед его началом жених и невеста выйдут на публику и скажут несколько слов. Although the wedding ceremony is closed to the public, the groom and the bride will come out and say a few words to their fans before the ceremony starts.
Тебе нужно было уложится в несколько слов. You had to get in a last few words.
Гринго, несколько слов. Gringo, a few words.
Он просто взял нас за руки и сказал несколько слов, подержал их в воздухе. He just took our hands and said a few words, held it up above his head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!