Примеры употребления "чемпионат Югославии по футболу" в русском

<>
Начать с того, что никто не хочет повторения опыта развала Югославии по очевидным причинам. For starters, no one wants a repeat of the breakup of Yugoslavia, for obvious reasons.
Помимо начала ЧМ по футболу вчерашней важной новостью было явное изменение тактики Банки Англии, после того как Марк Карни заявил, что процентные ставки, вероятно, будут повышены раньше, чем предполагают финансовые рынки в настоящее время. Last night’s big news apart from the start of the World Cup was the Bank of England’s apparent change in tack after Mark Carney said interest rates could rise earlier than the financial markets currently expect.
Международная судебная практика дополнила ее, в частности, постановлением Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии по делу Delalic (Celebici), которое уже упоминалось выше. International jurisprudence has filled this gap, notably through the ruling by the International Tribunal for the Former Yugoslavia in Delalic (Celebici), cited above.
Россия гордится своими спортивными достижениями и возмущена тем, что обвинения в коррупции в ходе выборов хозяина чемпионата мира по футболу в 2018 никак не утихнут. Russia takes pride in its sporting prowess and it is resentful that the allegations of corruption during the bid for the FIFA World Cup in 2018 will not go away.
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии по состоянию на 27 апреля 1992 года, а именно остаток по состоянию на 6 марта 1992 года плюс любые дополнительные взносы, начисленные в период между указанными датами, должны были быть отнесены к Союзной Республике Югославия (Сербия и Черногория). The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 27 April 1992, that is, the balance as at 6 March 1992 plus any additional assessments arising in meantime, were to be assigned to Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
Лидирует здесь Германия, Кубок Мира по футболу принес с собой оптимизм и рост. Led by Germany, the World Cup effect has brought about optimism, spending and growth.
Поскольку задолженность бывшей Югославии по начисленным взносам нельзя получить с этого государства, Генеральной Ассамблее необходимо принять решение о том, что следует делать. As the arrears of assessed contributions of the former Yugoslavia are not collectible from that State, the General Assembly will need to decide what action should be taken.
«Данные самолеты позволят нам укрепить нашу стратегию развития, особенно, что касается международного сотрудничества с партнерами из SkyTeam при обслуживание Зимних олимпийских игр 2014 года в Сочи и Чемпионата мира по футболу в 2018 году», - считает глава "Аэрофлота" Виталий Савельев. “These Boeing 777 airplanes will strengthen our network strategy, particularly the international growth opportunities we expect from our joint businesses with SkyTeam partners when servicing the 2014 Sochi Olympic Games and the 2018 FIFA World Cup,” Aeroflot Chief Executive Officer Vitaly Savelyev said in the statement.
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии по состоянию на 17 сентября 1991 года, т.е. остаток по состоянию на 25 июня 1991 года плюс любые дополнительные взносы, начисленные в период между указанными датами, будут поделены между Македонией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 8,9 процента (7,5 поделить на 84 и умножить на 100) — бывшей югославской Республике Македония, а остальная доля, немного превышающая 91 процент, — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 17 September 1991, that is, the balance as at 25 June 1991 plus any additional assessments in the meantime, were divided between Macedonia and the former Yugoslavia — slightly over 8.9 per cent (that is, 7.5 divided by 84, times 100) to Macedonia and the balance of slightly over 91 per cent to the former Yugoslavia.
Пора продавать ЧМ по футболу и Олимпиады на аукционе Auction the World Cup and Olympics
Комитет предлагает, чтобы Трибунал по Руанде проконсультировался с Трибуналом по Югославии по этому вопросу и рассмотрел вопрос о назначении координатора для поощрения и поддержки координации и внедрения системы паушальных выплат, а также изучил возможность ее применения в контексте текущих дел. The Committee suggests that the Rwanda Tribunal consult with the Yugoslavia Tribunal on this matter, and consider designating a focal point to promote and support the coordination and implementation of the lump-sum payment scheme, as well as to explore the possibility of its application in the context of ongoing cases.
Германия расстается с прошлым, выдвигая претензии на чемпионское звание по футболу Germany Uncouples From Past With Post-Wall World Cup Bid
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии по состоянию на 8 октября 1991 года, а именно остаток задолженности по состоянию на 17 сентября 1991 года плюс любые дополнительные взносы, начисленные в период между указанными датами, будут поделены между Хорватией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 30 процентов (23 поделить на 76,5 и умножить на 100) — Хорватии, а остальные почти 70 процентов — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 8 October 1991, that is, the balance as at 17 September 1991 plus any additional assessments arising in the meantime, were divided between Croatia and the former Yugoslavia — slightly over 30 per cent (that is, 23 divided by 76.5, times 100) to Croatia and the balance of almost 70 per cent to former Yugoslavia.
Сочи станет также одним из мест проведения игр чемпионата мира по футболу в 2018 году. Sochi is also one of four cluster locations in Russia which will host the World Cup in 2018.
К концу сентября 2001 года была обнаружена группа иностранцев, пытавшаяся незаконно переправиться через Дунай с румынской стороны и проникнуть на территорию Союзной Республики Югославии по пути в Западную Европу. At the end of September 2001, a group of foreign nationals was detected in an attempt to illegally cross the Danube from Romania and enter the FR of Yugoslavia en route to Western Europe.
Отсюда и грандиозные затраты: 15 миллиардов долларов на проведение Чемпионата мира по футболу в Бразилии в 2014 году, 40 миллиардов долларов на Летние Олимпийские игры в Пекине и 51 миллиард долларов на Зимние Олимпийские игры в Сочи. Thus the preposterous price tags: $15 billion for the 2014 World Cup in Brazil, $40 billion for the 2008 Summer Olympics in Beijing, a whopping $51 billion for last year's Winter Olympics in Sochi.
Мы также рассмотрели документ A/54/850, в котором содержатся мнения представителей Трибунала по Руанде и Трибунала по Югославии по 46 рекомендациям, сделанным Группой экспертов, а также доклад за прошлый месяц Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии. We have also considered document A/54/850, which contains the opinions of the Tribunals for Rwanda and Yugoslavia on the 46 recommendations made by the Expert Group, as well as last month's report of the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Он также был среди магнатов, избранных для строительства стадионов для еще одного крупного кремлевского стремления — Чемпионата мира по футболу 2018 года. He was also among the wealthy tycoons selected to build stadiums for another major Kremlin effort, the 2018 soccer World Cup.
Такие проекты как «Сила Сибири» и чемпионат мира по футболу 2018 года обойдутся России примерно в три триллиона рублей. Ventures ranging from the Power of Siberia pipeline to the 2018 soccer World Cup have cost about 3 trillion rubles.
Грандиозные мероприятия, которые организуют ФИФА и МОК — Чемпионат мира по футболу и Олимпийские игры — это идеальные инструменты коррупции. The mega-events that FIFA and the IOC stage – the soccer World Cups and the Olympics – are ideal vehicles for corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!