Примеры употребления "частный сектор" в русском с переводом "private sector"

<>
Переводы: все2894 private sector2859 другие переводы35
Похоже, частный сектор хорошо платит. Looks like the private sector's paying well.
Что частный сектор должен улучшить? What should the private sector do better?
Частный сектор и «Цели устойчивого развития» The Private Sector and the SDGs
Здесь частный сектор также играет свою роль. Here the private sector also has a role to play.
Сегодня на частный сектор приходится примерно 25% ВВП». “Today maybe 25% of GDP is in the hands of the private sector.”
Частный сектор все чаще и чаще применяет такой подход. The private sector is increasingly committed to this approach.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
А в том, что государственный сектор душит частный сектор. It is that the state sector is choking the private sector.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. The private sector has a key role to play.
Частный сектор также должен продемонстрировать лидерские качества на этом фронте. And the private sector, too, needs to show leadership on this front.
В 2003 году частный сектор России производил 70% ВВП страны. In 2003, Russia’s private sector produced 70% of the country’s GDP.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. All had a vibrant private sector and a prosperous market economy.
Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии. The private sector is assuming a greater role in economic development.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков. In Spain, for example, money flowed into the private sector from private banks.
Ключевую роль должны будут сыграть частный сектор и обновлённые финансовые рынки. The private sector, as well as updated financial markets, will be essential.
Частный сектор играет решающую роль в устранении разрыва между «двумя Мексиками». The private sector has a critical role to play in bridging the two Mexicos.
В Индии частный сектор – и капитализм вообще – вызывает чувство глубокой двойственности. In India, the private sector – and capitalism generally – evokes feelings of deep ambivalence.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Organizations like IFAD can help link the private sector and smallholder farmers.
Ключевую роль в усилиях по достижению устойчивого развития играет частный сектор. The private sector plays a key role in the efforts to achieve sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!