Примеры употребления "частный сектор" в русском

<>
Похоже, частный сектор хорошо платит. Looks like the private sector's paying well.
Что частный сектор должен улучшить? What should the private sector do better?
Частный сектор и «Цели устойчивого развития» The Private Sector and the SDGs
Здесь частный сектор также играет свою роль. Here the private sector also has a role to play.
Сегодня на частный сектор приходится примерно 25% ВВП». “Today maybe 25% of GDP is in the hands of the private sector.”
Частный сектор все чаще и чаще применяет такой подход. The private sector is increasingly committed to this approach.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
А в том, что государственный сектор душит частный сектор. It is that the state sector is choking the private sector.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. The private sector has a key role to play.
Частный сектор также должен продемонстрировать лидерские качества на этом фронте. And the private sector, too, needs to show leadership on this front.
В 2003 году частный сектор России производил 70% ВВП страны. In 2003, Russia’s private sector produced 70% of the country’s GDP.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. All had a vibrant private sector and a prosperous market economy.
Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии. The private sector is assuming a greater role in economic development.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков. In Spain, for example, money flowed into the private sector from private banks.
Ключевую роль должны будут сыграть частный сектор и обновлённые финансовые рынки. The private sector, as well as updated financial markets, will be essential.
Частный сектор играет решающую роль в устранении разрыва между «двумя Мексиками». The private sector has a critical role to play in bridging the two Mexicos.
В Индии частный сектор – и капитализм вообще – вызывает чувство глубокой двойственности. In India, the private sector – and capitalism generally – evokes feelings of deep ambivalence.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Organizations like IFAD can help link the private sector and smallholder farmers.
Ключевую роль в усилиях по достижению устойчивого развития играет частный сектор. The private sector plays a key role in the efforts to achieve sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!