Примеры употребления "центрам управления" в русском

<>
Системы аварийного предупреждения позволят центрам управления выявлять аварийные ситуации и проверять их достоверность, исходя из получаемых данных, и уведомлять о них соответствующие государственные органы и должностных лиц железнодорожных компаний. Emergency notification systems will enable control centres to identify and verify emergencies from the data inputs they receive, and to provide notification of emergencies to appropriate public sector authorities and railroad officials.
В течение первой недели точечные бомбовые удары наносились в ночное время, главным образом по средствам ПВО и центрам управления. The first week of precision engagement was conducted by night, targeting mainly air defence and command centres.
Переключи меня на центр управления. Get me the switching control centre.
Полицейские говорят, что отрубились компьютеры в Центре Управления Дорожным движением. Police scanners are saying computers are down at Traffic Control Center.
Центр по проблемам развития и окружающей среды Бернского университета, Швейцария, возглавляет центр управления этим объектом, который занимается разработкой долгосрочной стратегии в области исследований и мониторинга. The Centre for Development and Environment at the University of Berne, Switzerland, leads the site's Management Centre which is developing a long-term research and monitoring concept.
Пассажирская кабина - Центр управления ракетоплана The passengers' cabin - Command Center of the Rocket-plane
Кроме того, дипломаты могут продолжать звонить в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка в отношении своих парковочных проблем. In addition, diplomats could continue to call the Traffic Management Center of the New York Police Department regarding parking problems.
Соответствующие меры включали усиление охраны периметра территории и установку систем наблюдения, контроля и предотвращения проникновения, которые были бы подключены к центру управления системой безопасности. The related measures included the reinforcement of perimeter protection and the installation of surveillance, monitoring and preventive measures linked to a security command centre.
Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас. The self is just our operation center, our consciousness, our moral compass.
Спустись в центр управления, и введи эти данные в запасной банк компьютера. Nip down to the control centre, will you, and feed these figures into the spare bank of the computer.
Проведите вниз по начальному экрану, чтобы открыть меню «Control Center» (Центр управления). From the home screen, swipe down to reveal the Control Center.
Постановлением № 261 правительство Армении назначило Спасательную службу Армении, а именно ее Центр управления в кризисных ситуациях (ЦУКС), пунктом связи для цели уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи. The Government of Armenia has in Decision 261 designated the Armenian Rescue Service and specifically its Crisis Management Centre (CMC) as the point of contact for industrial accident notification and mutual assistance.
Нам известно, что Пентагон начал проверять защищенные мобильные центры управления. We know that the Pentagon began to test hardened mobile command centers.
В октябре 2014 года генерал-лейтенант Михаил Мизинцев, начальник национального центра управления обороной Российской Федерации, сообщил, что планируется построить 13 аэродромов, стрелковые полигоны, и десять радарных постов. In October 2014, Lt. Gen. Mikhail Mizintsev, head of the National Defense Management Center, told the Russian Defense Ministry’s public council that Moscow plans to build 13 airfields, an air-to-ground firing range, and 10 radar posts.
Кроме того, свой центр управления и оперативный пункт создало министерство здравоохранения для отслеживания медико-санитарного положения и принятия скоординированных ответных мер в поддержку национального координационного механизма. In addition, the Ministry of Health set up its command centre and situation room to monitor the health situation and to ensure a coordinated response to support the national coordination mechanism.
визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и на другие объекты космической инфраструктуры; Expert visits, including visits to space launch sites, flight command and control centres and other facilities of outer space infrastructure;
Разблокировав телефон, проведите вверх по экрану, чтобы открыть меню «Control Center» (Центр управления). With your phone unlocked, swipe up to reveal the Control Center.
Разделение этих двух модулей облегчает установление этой системы на местах, где осуществляется только сбор данных по ценам, в то время как более сложный управленческо-аналитический модуль используется в национальных центрах управления. The separation of the two modules facilitates easy deployment of the system in the field where only price collection is carried out, while reserving the more advanced administration and analysis module for the country management centres.
Она также выступает в качестве центра управления смешанной реальностью на компьютере. It also serves as the command center on your PC for your mixed reality experience.
Центр управления государственными и частными инвестициями в инфраструктуру в Южной Корее сократил расходы на инфраструктуру на 35%; сегодня чиновники отвергают 46% рассматриваемых проектов, в сравнении с 3% ранее. South Korea's Public and Private Infrastructure Investment Management Center has reduced infrastructure spending by 35%; today, officials reject 46% of the proposed projects they review, compared to 3% previously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!