Примеры употребления "центральной фигурой" в русском

<>
Вместе с рождественской елкой, Санкта Никлаус, как назвали благотворителя немцы, стал центральной фигурой в немецких рождественских обычаях. Together with the Christmas tree, Sankt Niklaus, as the Germans called the benefactor, became a central figure in German Christmas habits.
Центральной фигурой в этом развороте стал президент Франции Эммануэль Макрон. More than anyone else, French President Emmanuel Macron is at the center of this turnaround.
Меркель также стала центральной фигурой в меняющейся партии Христианско-Демократического союза, которой не хватает альтернативных лидеров. Merkel, too, has become the central figure in a changing Christian Democratic Union party, which lacks alternative leaders.
Разумеется, мы не должны забывать, что Янукович был центральной фигурой сфальсифицированных выборов 2004 года. Именно его президент Леонид Кучма выбрал премьер-министром, предпочтя намного более проевропейскому Виктору Ющенко. We should not forget, of course, that Yanukovych was a central figure in the fraudulent elections of 2004, he was then-President Leonid Kuchma’s choice for Prime Minister, against the far more European-leaning Viktor Yuschenko.
С одной стороны, нет никаких сомнений в том, что Башар аль-Асад, виновный в совершении военных преступлений, сам по себе не может стать объединяющей фигурой. On the one hand there is no doubt that Bashar al-Assad — the Warren Buffett of war crimes and barrel bomber-in-chief — is singularly unqualified to pose, much less perform, as a unifying figure.
Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе. Hungary is a state situated in Central Europe.
•... бабочка схожа с фигурой Гартли и летучей мышью, но ее окончательная фаза C-D представляет собой расширение на 127% фазы X-A, а не коррекцию. •... it is similar to the Gartley and Bat patterns but the final C-D leg makes a 127% extension of the initial X-A leg, rather than a retracement of it.
Недавно начавшееся строительство Центральной кольцевой автодороги - это некий пример того, что не обязательно весь трафик пропускать через Москву. The recently launched construction of the Central Ring Road is one example of how it is not necessary for all traffic to pass through Moscow.
Как и в случае с обычной фигурой, перевернутые голова и плечи состоят из левого плеча, головы, правого плеча и линии шеи. Just like the standard pattern, the inverse head and shoulders consists of a left shoulder, head, a right shoulder and a neckline.
Землетрясение магнитудой 6,6 произошло в четверг, 31 октября, в районе города Кокимбо в центральной части Чили, передает агентство Reuters. An earthquake with a magnitude of 6.6 occurred on Thursday, October 31 near the city of Kokimbo in the central part of Chile, reports the agency Reuters.
sl2 Стоп-лосс под фигурой sl2 Stop loss goes below the pattern
Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке. A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.
Как и в случае с фигурой Гартли и летучей мышью, необходимо дождаться формирования четкой структуры AB=CD; фаза C-D, однако, часто достигает уровня 127% или 161,8% от фазы A-B. As with the Gartley and Bat pattern you should also have an AB=CD structure to complete the pattern, however the C-D leg very often extends forming a 127% or 161.8% extension of the A-B leg.
Старые командиры, ведшие антисоветскую борьбу, уже принимают меры к восстановлению провинциальных дружин, которые бы не подчинялись центральной власти. Former commanders of the anti-Soviet struggle are already thinking about restoring provincial militias, which will escape the central power.
Фигура краб во многом схожа с фигурой бабочка, но последняя фаза C-D в ней расположена на уровне 161,8% начальной фазы X-A. Внутренние возвратные движения фигуры так же немного отличаются. The Crab is very similar to the Butterfly pattern but the final C-D leg makes a deeper 161.8% extension of the initial X-A leg and the pattern's inner retracements are also slightly different.
На выставке представлена работа областных бюджетных учреждений здравоохранения Ивановской области, а также коммерческих лечебных учреждений регионов Центральной России. The work of regional budgetary healthcare facilities for Ivanovo region, as well as of the commercial health treatment facilities of the regions of Central Russia, is presented at the exhibition.
Упражнение: Найти на графике максимум и минимум, образованный фигурой "пинцет" Exercise: Find bearish engulfing patterns in a chart Tweezers top and bottom
Тем не менее, на заключительном брифинге Александр Лукашенко дал понять: все стороны не против, чтобы Минск остался центральной площадкой для встреч как в формате Россия--ОБСЕ--Украина, так и на уровне глав государств и высоких представителей Еврокомиссии. Nevertheless, in the final briefing, Aleksandr Lukashenko made it clear that all sides are not opposed to having Minsk remain as the main forum for meetings in the Russia-OSCE-Ukraine format, as well as for meetings between heads of state and EU high commissioners.
•... вы можете торговать с использованием этой фигуры при пробое линии шеи, размещая стоп-лосс над фигурой, а уровень прибыли – вниз от линии шеи на расстояние, равное высоте фигуры. •... you can trade the pattern on the break of the neckline, placing the stop loss above the pattern and the profit target the same distance as the height of the pattern, down from the neckline.
Напомним, 26 августа мэр российской столицы Сергей Собянин поучаствовал в церемонии закладки строительства первого пускового комплекса московской Центральной кольцевой автомобильной дороги (ЦКАД). To recap, on August 26, the mayor of Moscow, Sergei Sobyanin, took part in the groundbreaking ceremony for the start-up facilities of the Moscow Central Ring Road (TsKAD) project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!